Esta web utiliza cookies y esta es nuestra política de cookies. Si continúas navegando, estás aceptándola.

Curso de alemán: Verbos – Pretérito perfecto alemán (Perfekt)

Verbos – Pretérito perfecto alemán (Perfekt)

Ahora estás en Linguafilia > Curso de alemán > Verbos – Pretérito perfecto alemán (Perfekt)

El pretérito perfecto, llamado Perfekt en alemán, es la forma verbal de pasado más usada en alemán. Por ello es muy importante aprender este tiempo verbal casi desde un primer momento. Una vez aprendido el presente alemán, es tiempo de pasar al pretérito perfecto.

A la hora de estudiar este tiempo verbal, hay que tener en cuenta que en alemán es posible formar el pretérito perfecto con dos verbos auxiliares diferentes, sein y haben. Por otra parte, como en todas las lenguas, hay verbos cuyas formas de pretérito perfecto son irregulares y, por ello, hay que aprenderlas de memoria.

Usos del pretérito perfecto alemán (Perfekt)

Aunque originalmente, como pasa en español, la función del perfecto alemán era expresar una acción ocurrida en el pasado pero que aún tiene una conexión con el presente o cuyas consecuencias todavía siguen vivas en el presente, en la práctica su uso no se limita a eso.

En muchos casos, excepto los verbos modales, sein y haben, en el lenguaje hablado el uso del Perfekt se ha extendido y en la actualidad ha sustituido al Präteritum (equivalente del indefinido y el imperfecto españoles). Muchos hablantes asocian el uso del Präteritum con la lengua escrita o literaria.

Así, al hablar es normal escuchar Er ist heute gekommen (‘Él ha venido hoy’), Er ist gestern gekommen (‘Él “ha venido” ayer’) o Er ist letzte Woche gekommen (‘Él “ha venido” la semana pasada’).

Al empezar a estudiar alemán, a veces esto representa un problema, pues intuitivamente intentamos traducir directamente desde el español con resultados que, aunque son gramaticalmente correctos, suenan extraños a oídos de los hablantes nativos.

Verbos auxiliares en el pretérito perfecto alemán (Perfekt)

A la hora de formar el pretérito perfecto de un verbo alemán, lo primero que hay que saber es cuál de los dos verbos auxiliares toma. Como ya se ha comentado en esta entrada, en alemán hay dos verbos auxiliares que sirven para construir las formas del pretérito perfecto, sein y haben.

Para un hispanohablante nativo, este hecho representa un problema, pues en nuestra lengua no tenemos esa dualidad. Para ayudarnos a solucionar parcialmente el problema, hay una lista de reglas para saber qué auxiliar tiene cada verbo alemán. Sin embargo, estas reglas tienen excepciones y a veces límites difusos.

Es importante saber también, que algunos verbos alemanes aceptan los dos auxiliares. En estos casos el uso de uno u otro auxiliar viene impuesto por ciertas diferencias de significado o por diferente comportamiento a nivel sintáctico (uso transitivo o intransitivo).

Participio de pasado alemán (Partizip Perfekt)

La segunda parte de las formas de perfecto es el participio de pasado o Partizip II. Esta parte también presenta sus dificultades, pues en alemán hay verbos regulares, irregulares y un pequeño grupo de verbos llamados mixtos (Mischverben). Como al aprender cualquier idioma, la lista de verbos alemanes irregulares es algo que hay estudiar de memoria.

También hay que tener en cuenta si el verbo tiene un prefijo, y, si lo tiene, hay que saber también si el prefijo es separable o inseparable, pues ello determina cómo se forma el participio de pasado.

Todo ello lleva a una serie de reglas de formación del participio de pasado y sus correspondientes particularidades, que hay que estudiar.

Formación del pretérito perfecto alemán (Perfekt)

Una vez sabemos el verbo auxiliar de un verbo y su forma del participio de pasado, podemos formar sus formas del pretérito perfecto. En alemán, la estructura del pretérito perfecto es muy similar a la del pretérito perfecto español: forma correspondiente del presente del verbo auxiliar más el participio de pasado del verbo que se conjuga.

La diferencia con el español es que en español el verbo auxiliar y el participio de pasado siempre permanecen juntos y en ese orden. Por contra, en alemán, si el verbo tiene complementos (directo, indirecto o circunstanciales), estos van intercalados entre el auxiliar y el participio. También ocurre lo mismo con la negación, mientras que en español siempre va antepuesta al auxiliar.

Además, como pasa con otros tiempos compuestos alemanes, en las oraciones subordinadas, el orden del auxiliar y el participio de pasado se invierte y se sitúan juntos al final de la oración.

Es conveniente recordar también que en alemán normalmente no se puede elidir el pronombre personal (solo en algunas formas de imperativo), cosa que sí ocurre frecuentemente en español.

Ejemplos de uso del pretérito perfecto alemán (Perfekt)

Para ilustrar más claramente cómo se forma el pretérito perfecto alemán, a continuación encontrarás una tabla con varios ejemplos del perfecto de los verbos trinken (‘beber’; auxiliar haben; participio de pasado irregular getrunken) y ankommen (‘llegar’; auxiliar sein; participo de pasado irregular, angekommen).

Diferentes posiciones relativas del auxiliar y el participio en el perfecto alemán

Caso

Auxiliar haben

Auxiliar sein

Sin complementos

er hat getrunken
él ha bebido

er ist angekommen
él ha llegado

Con complementos

er hat eine Cola getrunken
él ha bebido un refresco de cola.

er ist heute früh angekommen
él ha llegado hoy por la mañana.

Con negación

er hat noch nicht getrunken
él no ha bebido todavía.

er ist noch nicht angekommen
él no ha llegado todavía.

Oración subordinada

…, weil er getrunken hat
… porque él ha bebido

…, weil er angekommen ist
… porque él ha llegado

Si te interesa estudiar con un poco más de detalle todo lo relativo a las formas del pretérito perfecto alemán, hay otras entradas en las que se estudian por separado las formas del pretérito perfecto de ciertos grupos de verbos: verbos regulares, verbos irregulares, verbos mixtos y verbos modales.

Compartir en redes sociales

Publicado en LINGUAFILIA el 15-10-2013 (modificado el 25-02-2018) bajo licencia CC BY-SA 4.0.

No hay comentarios.

Todavía no hay comentarios.

Deja tu comentario