Esta web utiliza cookies y esta es nuestra política de cookies. Si continúas navegando, estás aceptándola.

Curso de italiano: Género de los sustantivos italianos

Género de los sustantivos italianos

Ahora estás en Linguafilia > Curso de italiano > Género de los sustantivos italianos

Entre los diversos elementos importantes para empezar a construir frases bien formadas en italiano, hay tres elementos fundamentales:

En esta entrada vamos a hablar sobre el género de los sustantivos según si se refieren a seres sexuados, a objetos y conceptos, o a colectivos. En dos entradas aparte, veremos los dos géneros por separado, una dedicada a los sustantivos masculinos italianos y sus terminaciones típicas y otra dedicada a los sustantivos italianos femeninos y sus terminaciones típicas.

Los dos géneros en italiano: el masculino y el femenino.

En italiano, al igual que en español, existen solo dos géneros: el masculino y el femenino. No existe el género neutro como sí existe, por ejemplo, en alemán.

Para saber si un sustantivo italiano es masculino o femenino existen algunas reglas que, como es de esperar, tienen algunas excepciones. De nuevo, la similitud con el español es muy grande, con lo que para un hispanohablante, en la mayoría de los casos, no representa un gran problema aprender el género de los sustantivos italianos.

Simplificando bastante dichas reglas, y sin olvidar que para cada regla hay excepciones, podríamos decir que:

  • En el caso de personas y animales, los nombres que se refieren a seres de género masculino son masculinos y los que se refieren a seres de género femenino, femeninos.
  • En el caso de objetos, conceptos, etc., el género de los sustantivos italianos depende, en muchos casos, de su terminación en singular:
    • los acabados en -o o consonante son masculinos;
    • los que terminan en -a, -i o -u, femeninos; y
    • los que terminan en -e, pueden ser masculinos o femeninos.

Analicemos ahora con un poco más de detalle cada uno de estos dos grupos de sustantivos.

Sustantivos italianos que se refieren a personas y animales

Los sustantivos italianos que nos sirven para referirnos a seres vivos sexuados adoptan normalmente el género masculino o el género femenino de acuerdo con el sexo de la persona o animal al que hacen referencia. Este cambio de género se puede indicar de formas diferentes: con la desinencia final, con el determinante que acompaña al sustantivo o con una palabra diferente.

Además de estos sustantivos con moción de género, para referirnos a algunos seres sexuados existen nombres que poseen una única forma para ambos sexos y que tampoco permiten un cambio en el determinantes que los acompaña: los sustantivos epicenos.

⇨ Cambio en la desinencia final (nomi mobili)

Los sustantivos que pertenecen a este grupo, tienen una forma masculina y una forma femenina que se diferencian solo en la desinencia final. Para indicar el cambio de género existen diferentes posibilidades:

  • Cambio de la última -o en la forma masculina por una -a en la forma femenina: il ragazzo y la ragazza, il zio y la zia, il vicino y la vicina.
  • En algunos casos se añade un sufijo a la forma masculina: il leone y la leonessa.

⇨ Cambio en el sustantivo u oposición de género por heteronimia (nomi indipendenti, nomi con radice differente)

En algunos casos, las dos formas para géneros diferentes se diferencian no solo en la desinencia sino en la palabra completa, por ejemplo, il padre y la madre, il fratello y la sorella.

⇨ Cambio en el determinante o sustantivos comunes en cuanto al género (nomi di genere comune, nomi invariabili)

Sustantivos que tienen una única forma para ambos géneros pero que permiten diferenciar entre ambos mediante, por ejemplo, la concordancia con los artículos y los adjetivos que acompañan al sustantivo: il cantante, la cantante, il tassista / la tassista

⇨ Sustantivos epicenos o sin moción de género (nomi di genere promiscuo)

Estos sustantivos epicenos son una excepción al cambio de género en los sustantivos que se refieren a seres sexuados puesto que no indican de ninguna manera un cambio de género en el ser referido. Estos nombres tienen una única forma y un único género gramatical para referirse a individuos de ambos sexos, sin permitir tampoco diferenciar mediante, por ejemplo, la concordancia con el artículo que los acompaña: la balena, il leopardo.

La mayoría de los nombres epicenos se refieren a animales y, en estos casos, la diferenciación del género del ser al que se refiere el sustantivo se consigue léxicamente (añadiendo la especificación del sexo del animal: la balena maschio, la balena femmina, il maschio della balena, la femmina della balena).

No obstante, existen unos pocos ejemplos de sustantivos epicenos que hacen referencia a personas: la persona, la vittima. En este caso, la especificación del género del ser referido es perifrástica, mediante una explicación: la vittima era un ragazzo, la vittima era una ragazza. Algunos ejemplos más son unos cuantos sustantivos de género femenino que sirven para referirse tanto a hombres como a mujeres y que describen oficios: la spia, la recluta, la guida, la sentinella, la guardia.

⇨ Resumen de los sustantivos italianos referidos a seres sexuados

Como puedes comprobar, a pesar de la nomenclatura y diferentes grupos de sustantivos, para un hispanohablante todas estas posibilidades corresponden a las mismas que existen en español. Veamos una tabla resumen de las diferentes posibilidades:

Género de los sustantivos italianos que hacen referencia a personas y animales.

Sustantivos
que tienen

Personas

Animales

Dos formas
(cambio en
la desinencia)

il bambino / la bambina
il cuoco / la cuoca
il brasiliano / la brasiliana
il cattolico / la cattolica
l’amico / l’amica
il professore / la professoressa
l’operaio / l’operaia
il dottore / la dottoressa

il gatto / la gatta
il lupo / la lupa
il leone / la leonessa
il cavallo / la cavalla
il cane / la cagna
il gallo / la gallina

Dos formas
(diferentes
sustantivos)

l’uomo / la donna
il padre / la madre
il fratello / la sorella
il marito / la moglie
il genero / la nuora

il toro / la vacca
il bue / la mucca
il montone / la pecora
il maiale / la scrofa
il fuco / l’ape

Una forma
(cambio en
el artículo)

Terminación -ante
il cantante / la cantante
l’insegnante / l’insegnante

Terminación -ente
il dirigente / la dirigente
il cliente / la cliente

Terminación -ista
il turista / la turista
l’artista / l’artista
il barista / la barista
il giornalista / la giornalista

Terminación -cida
l’omicida / l’omicida

Terminación -iatra
il pediatra / la pediatra

Otros (parentesco y amistad)
il nipote / la nipote
il consorte / la consorte
il collega / la collega
il parente / la parente

Una forma
(requieren
especificación)

la vittima era un ragazzo
la vittima era una ragazza

il falcone maschio / femmina
la tartaruga maschio / femmina
l’aquila, la volpe, la pantera, la giraffa,
la balena, la rondine, la iena, il corvo,
l’usignolo, il delfino, il serpente, il leopardo,
lo scorpione, il falco, la lucertola, il pesce,
la tigre, la lepre, la serpe

Sustantivos italianos que se refieren a objetos, conceptos, etc.

Los sustantivos que se refieren a realidades asexuadas (objetos, conceptos, aparatos, etc.) solo tienen un género gramatical, no pueden modificar su género de ninguna forma, no presentan moción de género. En cuanto a la asociación de un sustantivo con un género, es algo totalmente convencional, sin ningún fundamento en la realidad: la ventana (la finestra) es femenina y el libro (il libro) es masculino sin tener una equivalencia con el sexo del objeto referido.

Lo que existe en muchos casos, aunque para desgracia del estudiante de italiano no siempre, es una correspondencia del género gramatical con ciertas terminaciones del sustantivo: los nombres terminados en -o son normalmente masculinos, los nombres terminados en -a son generalmente femeninos, etcétera. Sin embargo, estas reglas no son perfectas y tienen excepciones; en algunos casos, bastantes.

Sustantivos masculinos y femeninos en italiano.

Sustantivos
terminados
en

Femeninos

Masculinos

a

Todos (salvo excepciones)

Ejemplos: la finestra, la casa, la verità.

Unos pocos

Ejemplos: il problema, il tema, il dramma.

e

Algunos

Ejemplos: la legione, la neve, la gente.

Algunos

Ejemplos: il corridore, il fiore, il sole, il nome.

i

Todos (salvo excepciones)

Ejemplos: l’analisi, la crisi, la tesi.

Unos pocos

Ejemplos: il brindisi, il taxi.

o

Unos pocos

Ejemplos: la mano, la foto, la moto, l’auto, l’eco

Todos (salvo excepciones)

Ejemplos: il libro, il tavolo, il dito.

u

Todos (salvo excepciones)

Ejemplos: la gioventù, la virtù.

Unos pocos

Ejemplos: il ragù, il tabù.

Consonante

Unos pocos

Ejemplos: l’email

Todos (salvo excepciones)

Ejemplos: il film, il gas, il sandwich, lo sport, il bar, il tram, il bus

Sustantivos italianos con cambio de género asociado a cambio de significado

En este apartado no nos referimos a los cambios de género gramatical asociados con un cambio de sexo del ser referido (el zio / la zia; il gatto / la gatta), sino a un cambio en el género del sustantivo que va unido a un cambio de referencia, de significado.

Dentro de estos sustantivos podemos distinguir varios grandes grupos:

  • Los pares de sustantivos cuyos significados guardan una relación sistemática. Este es el caso de algunas frutas y de los árboles que las producen (la mela, il melo, o de algunas disciplinas y del hombre que se dedica a ellas (la matematica / il matematico). En el caso de que sea una mujer, se usa la forma femenina (la matematica).
  • Los pares cuyos significados guardan una relación etimológica y que tienen dos formas diferentes. Por ejemplo, il foglio (la hoja de papel, el folio) y la foglia (la hoja de una planta). En algunos casos, el cambio de significado es mínimo, de grado o matiz, como es el caso, por ejemplo, de il fosso (el foso) y la fossa (la fosa).
  • Los pares cuyos significados guardan una relación etimológica y que tienen una única forma, por lo que el cambio de género se observa en los determinantes o adjetivos que los acompañan: il capitale (el capital) la capitale (capital).
  • Los pares cuyos significados no guardan ninguna relación etimológica. Son palabras que han terminado teniendo una forma similar como resultado de la evolución de la lengua. Un ejemplo es el il pianto (el llanto) y la pianta (la planta).

Esta situación en la que un cambio de género va acompañado de un cambio de significado también se da en español, como se puede comprobar en los siguientes ejemplos: el naranjo (árbol) y la naranja (fruta), el químico (persona) y la química (disciplina), la capital (ciudad) y el capital (dinero), el corte (la herida) y la corte (la residencia de la nobleza), o el caso (ocasión) y la casa (vivienda).

En la siguiente tabla se muestran algunos de los ejemplos de sustantivos italianos que tienen este tipo de relación:

Sustantivos italianos con cambio de género asociado a cambio de significado.

Grupo de sustantivos

Ejemplos

Árbol – fruta

l’arancia (la naranja) / l’arancio (el naranjo)

la ciliegia (la cereza) / il ciliegio (el cerezo)

la mandorla (la almendra) / il mandorlo (el almendro)

la mela (la manzana) / il melo (el manzano)

la pera (la pera) / il pero (el peral)

la pesca (el melocotón) / il pesco (el melocotonero)

Disciplina – persona

la chimica / il chimico

la fisica / il fisico

la matematica / il matematico

Relacionadas (dos formas)

la bilancia (la balanza), il bilancio (el balance)

la banca () / il banco

la foglia () / il foglio

la fossa (la fosa), il fosso (el foso)

il manico () / la manica

la massa () / il masso

il mostro () / la mostra

il palmo () / la palma

il palo () / la pala

il punto () / la punta

il suolo () / la suola

la tavola (mesa para comer), il tavolo (mesa con otro uso particular)

il velo () / la vela

Relacionadas (una forma)

il capitale (dinero) / la capitale (ciudad)

il fine (la finalidad) / la fine (extremo)

il fronte (el frente) / la fronte (la frente)

No relacionadas

il busto ()/ la busta

il caso / la casa

il colpo / la colpa

il maglio () / la maglia

il pasto / la pasta

il pianto / la pianta (la planta)

il pizzo / la pizza

il torto / la torta

Sustantivos italianos con cambio de género asociado al cambio de número

En italiano hay un pequeño grupo de sustantivos que son masculinos en singular pero que sin embargo son femeninos en plural. Este cambio de género unido al cambio de número se da en los siguientes casos:

  • il carcere (la cárcel), le carceri (las cárceles)
  • il centinaio (el centenar), le centinaia (los centenares, cientos)
  • il corno (el cuerno), le corna, i corni ()
  • il dito (el dedo), la dita (los dedos)
  • il ginocchio (la rodilla), le ginocchia, i ginocchi ()
  • il migliaio (el millar), le migliaia (los millares, miles
  • il miglio (la milla), le miglia (las millas)
  • l’orecchio (la oreja), le orecchie, gli orecchi (las orejas)
  • l’osso (el hueso), le ossa, gli ossi (los huesos)
  • il paio (el par), le paia (los pares)
  • il riso (la risa), le risa (las risas)
  • l’uovo (el huevo), le uova (los huevos)

Sustantivos colectivos italianos

Los sustantivos colectivos, aquellos usados para referirnos a un grupo de personas, animales o cosas, tienen un género que siguen normalmente las reglas que se aplican a los sustantivos que no se refieren a seres vivos (objetos, conceptos, etc.), es decir, existen ciertas tendencias según la terminación del sustantivo.

Algunos ejemplos de sustantivos colectivos en italiano son:

  • la polizia (la policía)
  • il mazzo di rose (el ramo de flores)
  • il branco di lupi (la manada de lobos)
  • il gregge di pecore (el rebaño de ovejas)

Compartir en redes sociales

Publicado en LINGUAFILIA el 02-06-2007 (modificado el 24-02-2018) bajo licencia CC BY-SA 4.0.

Hay 3 comentarios.

  1. El 11 de octubre de 2010, a las 06:45 horas, Julia Cuadros Flores dijo:

    Gracias me ayuda el curso en mis practicas del italiano

  2. El 21 de febrero de 2012, a las 16:16 horas, marcelo dijo:

    De que manera se puede determinar el genero de las palabras terminadas en ¨e¨ ya que aquellas terminadas en esta vocal puede ser tanto femenino plural, como masculino o femenino singular.Por ejemplo si me encuentro con la palabra CAPRE que regla empleo para identificarla ya que podria ser: le capre, il capre o la capre.
    Desde ya muchas gracias

  3. El 26 de febrero de 2012, a las 01:12 horas, linguafilia dijo:

    @marcelo: Obviamente, lo mejor es saber que la forma singular es capra y que es un sustantivo femenino. Entonces, está claro que capre son ‘cabras’.

    Sin embargo, si no sabemos la forma singular de la palabra, capra en este caso, lo que podemos hacer es fijarnos en las palabras que la acompañan y que muestran concordancia con el sustantivo: artículos, posesivos, adjetivos, etcétera.

    Por ejemplo, si tenemos le capre, el artículo nos indica que es una forma femenina plural. No puede ser otra. O si, por ejemplo, tenemos capre nere y sabemos que ‘negro’ es nero en italiano, no puede ser ni masculino (nero, neri) ni femenino singular (nera).

Deja tu comentario