Esta web utiliza cookies y esta es nuestra política de cookies. Si continúas navegando, estás aceptándola.

Curso de italiano: Las preposiciones impropias italianas

Las preposiciones impropias italianas

Ahora estás en Linguafilia > Curso de italiano > Las preposiciones impropias italianas

Las preposiones impropias en italiano (le preposizioni improprie) son aquellas palabras que son usadas con la función de preposición pero que también pueden son usadas con otras funciones, como, por ejemplo, adjetivo, adverbio o verbo. Esta característica es la que las diferencia más claramente de las llamadas preposiciones simples (o propias).

Veamos un ejemplo. La palabra italiana dopo puede ser usada con función preposicional, ci vediamo dopo il lavoro, o con función adverbial, ci vediamo dopo. Podríamos decir que dopo es una preposición-adverbio en italiano.

Otra característica importante de las preposiciones impropias es que algunas de ellas son usadas acompañadas de una preposición propia (davanti a, lontano di, fuori di) mientras que otras son usadas en solitario (durante, sotto).

Lista de preposiciones impropias italianas

Preposiciones impropias italianas.

Preposición
impropia

Traducción

Ejemplo

accanto a

al lado de,
junto a

Il cinema è accanto alla gelateria.

La sedia accanto al letto era vuota.

Resta accanto a me, ti prego.

attorno a

alrededor de,
en torno a

Le farfalle volano attorno alla casa.

La trama si sviluppa attorno a due personaggi.

I dubbi attorno a lui non finiscono mai.

attraverso

a través de,
por medio de

Ho guardato attraverso la finestra.

L’ho saputo attraverso mio fratello.

La luce del sole filtra attraverso gli alberi.

avanti

antes de

avanti Cristo (a.C.)

circa (a)

acerca de,
sobre

Circa (al)la data della fondazione, non sappiamo nulla.

Non voleva parlare circa l’incidente.

Ti prego, raccontami circa le tue origini.

contro

contro di + pronome

contra

L’impatto contro l’albero fu fatale.

La lotta contro il cambiamento climatico è una priorità.

Tutti sono contro di me. / Tutti mi sono contro.

davanti a

ante,
delante de

Lei aveva tutta la vita davanti a sé.

Sono già davanti a casa tua.

Loro sedevano davanti al fuoco.

dentro (a)

dentro di + pronome

dentro de

Il libro è dentro (al)la scatola.

Il secchio è caduto dentro (al)la cisterna.

Sento dentro di me una grande rabbia.

dietro

dietro di + pronome

tras,
detrás de

La macchina è dietro l’angolo.

Il cimitero è dietro la chiesa.

Lui correva dietro di me.

dopo

dopo di + pronome

después de, tras

Ci vediamo dopo la pausa.

È la prima casa dopo il ponte.

Sono arrivato poco dopo di te.

durante

durante

Mi sono svegliato due volte durante la notte.

Durante le vacanze, ho letto tre libri.

Durante tutta la sua vita non ha mai guidato.

eccetto

excepto

La pianta è comune in tutta Italia, eccetto la Sardegna.

C’erano tutti, eccetto lui.

Lavoriamo tutta la settimana, eccetto la domenica.

entro

dentro de, en

Devo essere a casa entro le otto.

Dobbiamo consegnare il rapporto entro il termine richiesto.

Senza questo problema, avrei finito entro un mese.

escluso

excluido

Il prezzo comprende tutto, escluso i servizi opzionali.

Il locale è aperto tutta la settimana, escluso la domenica.

Tutti, escluso lui, hanno detto di no.

fuori (di/da)

fuori di/da + pronome

fuera de

Mia zia è uscita fuori della/dalla camera da letto.

Sarò fuori città per tre settimane.

Lui è fuori di sé per l’ira.

incluso

incluido

Mio fratello lavora di sera, incluso la domenica.

Tutte le porte sono chiuse, incluse le porte esterne.

Adesso tutti lo sanno, inclusi i miei figli.

insieme a

junto a

Siamo arrivati insieme a suo fratello.

Ho fatto il corso insieme a lui.

Adoro le persone che lavorano insieme a me.

innanzi a

ante, delante de

Hai un futuro brillante innanzi a te.

Lui ha già dichiarato innanzi al giudice istruttore.

Ci troviamo innanzi a un nuovo problema.

intorno a

alrededor de,
aproximadamente

La Luna si muove intorno alla Terra.

Sono partiti intorno alla mezzanotte.

Non stare intorno a me! (= Non starmi intorno!)

lontano da

lejos de

Non è lontano da casa mia.

Adesso lavoro lontano da casa.

Lui non aveva mai vissuto lontano dalla sua famiglia.

lungo

a lo largo de,
durante

Le piaceva passeggiare lungo la riva del mare

I soldati sono lungo tutta la frontiera.

Non abbiamo visto nessuno lungo il percorso nel bosco.

malgrado

a pesar de

Malgadro tutto, la vita non è male.

Malgrado il suo aspetto giovanile, ha più di quaranta anni.

È riuscito a finirlo, malgrado le circostanze sfavorevoli.

mediante

mediante

Ho risolto il problema mediante un metodo più facile.

Questo sarà possibile mediante l’applicazione di nuove tecnologie.

L’allarme si disattiva mediante un codice a cinque cifre.

nonostante

a pesar de

Nonostante i controlli della polizia, i ladri sono scappati.

Nonostante i suoi difetti, il film è stato un successo.

Sono andati al cinema nonostante il brutto tempo.

oltre (a)

más allá de
más de
además de

Oltre quelle montagne c’è il mare.

Loro sono oltre i quaranta.

Oltre ai libri, ho anche tre riviste.

presso

cerca de
en, para
en casa de

Il paesino è presso un lago dello stesso nome.

Loro hanno iniziato a lavorare presso quel ristorante.

Mio cugino abita ancora presso i suoi genitori.

prima di

antes de

Il ponte si trova prima di un tratto in discesa.

Parla con lei prima di parlare con lui.

Prima di tutto, voglio ringraziarvi per essere venuti.

rasente (a)

a ras de, rozando

Camminate rasente al muro!

Il proiettile è passato rasente alla casa.

Gli uccelli volano rasente all’acqua.

riguardo a

con respecto a,
por lo que hace a

Riguardo a quello che mi hai detto prima, …

Voglio parlarti riguardo la vendita della casa.

Riguardo a loro, non so che cosa dirti.

rispetto a

con respecto de,
respecto a

Rispetto a questo problema, non sa ancora che cosa farà.

Che pensi rispetto a quello che ti ho detto?

Il fatturato del 2016 è cresciuto rispetto a quello del 2015.

salvo

salvo,
excepto

Salvo due o tre dettagli, è tutto corretto.

Della casa, mi piace tutto salvo le finestre.

Salvo imprevisti, ci vediamo giovedì.

secondo

según

Secondo me, lui ha raggione.

Questo non è possibile secondo le regole attuali.

Tutti ci hanno aiutato secondo le loro possibilità.

senza

senza di + pronome

sin

Io preferisco le scarpe senza tacco.

Il prezzo senza colazione è di sessanta euro.

Senza di te non ce la faccio.

sopra

sopra di + pronome

sobre,
encima de

Il ponte sopra la valle fu costruito nel 1980.

Il quaderno sopra la scrivania è mio.

Il libro costa sopra i quaranta euro.

sotto

sotto di + pronome

bajo,
debajo de

Tranquillo, ho tutto sotto controllo

Le chiavi sono sotto il cuscino.

La macchina fotografica costa sotto i cento euro.

tramite

por medio de, vía

Ci siamo conosciuti tramite un amico comune.

Ha trovato un lavoro tramite un centro per l’impiego.

Abbiamo avuto la notizia tramite mia sorella.

tranne

excepto,
salvo

Lo sanno tutti tranne lui.

Abbiamo parlato di tutti i temi, tranne quello più importante.

La storia è scritta in inglese, tranne il primo paragrafo.

verso

verso di + pronome

hacia,
por

Il treno verso Roma parte alle tre.

Mio fratello abita verso il centro.

Lui si è alzato ed è venuto verso di noi.

vicino a

cerca de

Il ristorante è vicino alla spiaggia.

Il bambino è seduto vicino al fuoco.

Vieni, siediti vicino a me.

Compartir en redes sociales

Publicado en LINGUAFILIA el 08-03-2017 (modificado el 25-02-2018) bajo licencia CC BY-SA 4.0.

No hay comentarios.

Todavía no hay comentarios.

Deja tu comentario