La formación del plural en alemán sigue una serie de normas más complicadas que las del español. Pero, como sucede también en español, la mayoría de los sustantivos tienen un único plural.
Sin embargo, también hay unos cuantos sustantivos que tienen doble plural. Estos sustantivos con plural doble no se pueden agrupar de acuerdo con una serie de reglas y la única solución es aprenderlos de memoria.
Dentro de los sustantivos alemanes con doble plural hay varios subgrupos: los sustantivos con un único género y con plurales diferentes para significados distintos, los sustantivos con doble género y con forma plural diferente según el caso, algunos extranjerismos y los sustantivos con un plural estándar y otro coloquial.
Sustantivos con un género pero con doble forma en plural
El primer grupo de sustantivos con doble plural está formado por aquellos sustantivos con un único género pero que sin embargo poseen dos significados con plurales diferentes. En la tabla se muestran algunos de los sustantivos de uso más común que pertenecen a este grupo.
Forma del singular |
Formas del plural |
---|---|
die Bank |
– die Bänke (los bancos -para sentarse-) |
der Bau |
– die Bauten (los edificios) |
der Block |
– die Blöcke (los bloques -de material, políticos) |
die Mutter |
– die Mütter (las madres) |
der Strauß |
– die Strauße (las avestruces) |
das Tuch |
– die Tücher (los pañuelos, los trapos) |
das Wasser |
– die Wässer (los tipos de aguas) |
das Wort |
– die Wörter (las palabras) |
Sustantivos con dos géneros y doble forma en plural
En este grupo de sustantivo están incluidos los sustantivos que con la misma forma pero diferente género poseen diferentes significados. En la mayoría de casos se trata de un doble género pero, como ya se ha mencionado, existe incluso la posibilidad de usar una misma forma singular con triple género.
Primer género |
Segundo género |
---|---|
der Band (el tomo, el volumen) |
das Band (la cinta, el lazo) 1 |
der Gefallen (el favor) |
das Gefallen (el gusto, el placer) |
der Gehalt (el contenido) |
das Gehalt (el salario) |
der Golf (el golfo) |
das Golf (el golf) |
der Kiefer (la mandíbula) |
die Kiefer (el pino) |
der Leiter (el director) |
die Leiter (la escalera de mano) |
der Schild (el escudo) |
das Schild (el letrero, la señal de tráfico) |
die Steuer (el impuesto) |
das Steuer (el volante) |
die Tausend (el número mil) |
das Tausend (el millar) |
1 También existe la forma die Band (el grupo musical), die Bands.
Algunos de los sustantivos que tienen doble género tienen un plural idéntico para ambos casos. Por ejemplo, die Bar (el local) y das Bar (la unidad de medida bar) tienen die Bars como forma del plural. Lo mismo ocurre con der Kiwi (el pájaro kiwi) y die Kiwi (la fruta kiwi), cuya forma única del plural es die Kiwis, y con algunos otros sustantivos.
Extranjerismos con doble plural
El tercer grupo de sustantivos que poseen un plural doble es el formado por algunos extranjerismos. En alemán, la mayoría de extranjerismos, como el resto de sustantivos, tienen una única forma para el plural, pero unos pocos poseen doble plural. La tabla a continuación muestra algunos de ellos.
Forma del singular (significado) |
Formas del plural |
---|---|
das Cello (el chelo) |
die Cellos, die Celli |
das Examen (el examen -final-) |
die Examen, die Examina |
das Komma (la coma) |
die Kommas, die Kommata |
die Matrix (la matriz matemática) |
die Matrizen, die Matrizes |
das Nomen (el nombre -en sentido gramatical-) |
die Nomen, die Nomina |
die Pizza (la pizza) |
die Pizzas, die Pizzen |
Sustantivos con dos plural, uno culto y otro coloquial
Un último grupo de sustantivos con dos plurales está constituido por unos cuantos sustantivos que poseen un plural perteneciente a un registro más culto y otra que forma parte de un registro más coloquial.
Un ejemplo de estos sustantivos es der Onkel, el tío. El plural culto o estándar es die Onkel mientras que la forma plural coloquial es die Onkels.
Publicado en LINGUAFILIA (secciones Alemán, Sustantivos alemanes) el 07-12-2013 (modificado el 07-12-2013) bajo licencia CC BY-SA 4.0.
No hay comentarios.
Todavía no hay comentarios publicados.
Deja tu comentario
Los datos de carácter personal proporcionados al pulsar en "Enviar el comentario" serán tratados por el responsable de esta web, Guillermo Albaida Ventura, y serán enviados a Raiola Networks, S.L. y OVH HISPANO, S.L.U., las compañías que proveen el servicio de hosting de este sitio web.
Según el reglamento europeo, si eres menor de 16 años, no deberías enviar comentarios con tus datos personales sin la autorización de tus padres o tutores legales. En España, es necesaria la autorización si eres menor de 14 años. Si superas la edad necesaria, marca la casilla correspondiente.
Los fines con los que se recogen los datos enviados a través del sistema de comentarios son su tratamiento (almacenamiento y moderación), la publicación del nombre, la web y el mensaje si no se infringen las políticas del sitio web (spam, contenidos inadecuados o claramente falsos, falta de datos obligatorios...) y la posible respuesta pública por parte del moderador y/o de otros usuarios.
Todo esto con la legitimación que otorga el consentimiento del usuario cuando marca la casilla de aceptación de la política de privacidad. En el caso de que no sea marcada, el sistema no permitirá el envío del comentario. Los datos no serán compartidos ni cedidos a terceros (con la excepción ineludible ya indicada de las compañías de hosting).
El usuario tiene, en los supuestos previstos por la legislación vigente, diferentes derechos sobre los datos personales transmitidos a través de este formulario: información, acceso, rectificación, supresión, limitación, oposición y revocación del consentimiento. También tiene derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control si sus peticiones no son atendidas adecuadamente.
Tienes información más detallada en la política de privacidad y en la política de cookies.