LINGUAFILIA.com usa cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de usuario, compartir contenidos en redes sociales, reproducir contenidos incrustados y mostrar anuncios personalizados (Google Adsense). Para seguir navegando por la web, es necesario que aceptes nuestra política de cookies y nuestra política de privacidad.

El acceso y el uso de este sitio web se rige además por las condiciones generales establecidas en su "Aviso legal".

Curso de alemán: Los sustantivos con doble plural

  1. Portada
  2. > Curso de alemán
  3. > Los sustantivos con doble plural

La formación del plural en alemán sigue una serie de normas más complicadas que las del español. Pero, como sucede también en español, la mayoría de los sustantivos tienen un único plural.

Sin embargo, también hay unos cuantos sustantivos que tienen doble plural. Estos sustantivos con plural doble no se pueden agrupar de acuerdo con una serie de reglas y la única solución es aprenderlos de memoria.

Dentro de los sustantivos alemanes con doble plural hay varios subgrupos: los sustantivos con un único género y con plurales diferentes para significados distintos, los sustantivos con doble género y con forma plural diferente según el caso, algunos extranjerismos y los sustantivos con un plural estándar y otro coloquial.

Sustantivos con un género pero con doble forma en plural

El primer grupo de sustantivos con doble plural está formado por aquellos sustantivos con un único género pero que sin embargo poseen dos significados con plurales diferentes. En la tabla se muestran algunos de los sustantivos de uso más común que pertenecen a este grupo.

Sustantivos en alemán con un único género y con dos formas de plural

Forma del singular

Formas del plural

die Bank

die Bänke (los bancos -para sentarse-)
die Banken (los bancos -entidades financieras-)

der Bau

die Bauten (los edificios)
die Baue (las madrigueras)
– Sin plural (la construcción)

der Block

die Blöcke (los bloques -de material, políticos)
die Blocks / die Blöcke (los blocs de notas)
die Blocks (los bloques de casas, los bloqueos o los tapones -deportes-)

die Mutter

die Mütter (las madres)
die Muttern (las tuercas)

der Strauß

die Strauße (las avestruces)
die Sträuße (los ramos de flores)

das Tuch

die Tücher (los pañuelos, los trapos)
die Tuche (el paño, la tela sin confeccionar)

das Wasser

die Wässer (los tipos de aguas)
die Wasser (las aguas de una masa de agua: de un río, de un mar…)
– Sin plural (el agua como sustancia o al expresar una cantidad)

das Wort

die Wörter (las palabras)
die Worte (las palabras -el discurso-, los dichos)
– Sin plural (la palabra -religión-)

Sustantivos con dos géneros y doble forma en plural

En este grupo de sustantivo están incluidos los sustantivos que con la misma forma pero diferente género poseen diferentes significados. En la mayoría de casos se trata de un doble género pero, como ya se ha mencionado, existe incluso la posibilidad de usar una misma forma singular con triple género.

Sustantivos en alemán con dos géneros y con dos formas de plural

Primer género
(formas del singular y del plural)

Segundo género
(formas del singular y del plural)

der Band (el tomo, el volumen)
die Bände

das Band (la cinta, el lazo) 1
die Bänder

der Gefallen (el favor)
die Gefallen

das Gefallen (el gusto, el placer)
(sin plural)

der Gehalt (el contenido)
die Gehalte

das Gehalt (el salario)
die Gehälter

der Golf (el golfo)
die Golfe

das Golf (el golf)
(sin plural)

der Kiefer (la mandíbula)
die Kiefer

die Kiefer (el pino)
die Kiefern

der Leiter (el director)
die Leiter

die Leiter (la escalera de mano)
die Leitern

der Schild (el escudo)
die Schilde

das Schild (el letrero, la señal de tráfico)
die Schilder

die Steuer (el impuesto)
die Steuern

das Steuer (el volante)
die Steuer

die Tausend (el número mil)
die Tausenden

das Tausend (el millar)
die Tausende / die Tausend

1 También existe la forma die Band (el grupo musical), die Bands.

Algunos de los sustantivos que tienen doble género tienen un plural idéntico para ambos casos. Por ejemplo, die Bar (el local) y das Bar (la unidad de medida bar) tienen die Bars como forma del plural. Lo mismo ocurre con der Kiwi (el pájaro kiwi) y die Kiwi (la fruta kiwi), cuya forma única del plural es die Kiwis, y con algunos otros sustantivos.

Extranjerismos con doble plural

El tercer grupo de sustantivos que poseen un plural doble es el formado por algunos extranjerismos. En alemán, la mayoría de extranjerismos, como el resto de sustantivos, tienen una única forma para el plural, pero unos pocos poseen doble plural. La tabla a continuación muestra algunos de ellos.

Extranjerismos en alemán con doble plural

Forma del singular (significado)

Formas del plural

das Cello (el chelo)

die Cellos, die Celli

das Examen (el examen -final-)

die Examen, die Examina

das Komma (la coma)

die Kommas, die Kommata

die Matrix (la matriz matemática)

die Matrizen, die Matrizes

das Nomen (el nombre -en sentido gramatical-)

die Nomen, die Nomina

die Pizza (la pizza)

die Pizzas, die Pizzen

Sustantivos con dos plural, uno culto y otro coloquial

Un último grupo de sustantivos con dos plurales está constituido por unos cuantos sustantivos que poseen un plural perteneciente a un registro más culto y otra que forma parte de un registro más coloquial.

Un ejemplo de estos sustantivos es der Onkel, el tío. El plural culto o estándar es die Onkel mientras que la forma plural coloquial es die Onkels.

Publicado en LINGUAFILIA (secciones Alemán, Sustantivos alemanes) el 07-12-2013 (modificado el 07-12-2013) bajo licencia CC BY-SA 4.0.

No hay comentarios.

Todavía no hay comentarios publicados.

Deja tu comentario





Los datos de carácter personal proporcionados al pulsar en "Enviar el comentario" serán tratados por el responsable de esta web, Guillermo Albaida Ventura, y serán enviados a Raiola Networks, S.L. y OVH HISPANO, S.L.U., las compañías que proveen el servicio de hosting de este sitio web.

Según el reglamento europeo, si eres menor de 16 años, no deberías enviar comentarios con tus datos personales sin la autorización de tus padres o tutores legales. En España, es necesaria la autorización si eres menor de 14 años. Si superas la edad necesaria, marca la casilla correspondiente.

Los fines con los que se recogen los datos enviados a través del sistema de comentarios son su tratamiento (almacenamiento y moderación), la publicación del nombre, la web y el mensaje si no se infringen las políticas del sitio web (spam, contenidos inadecuados o claramente falsos, falta de datos obligatorios...) y la posible respuesta pública por parte del moderador y/o de otros usuarios.

Todo esto con la legitimación que otorga el consentimiento del usuario cuando marca la casilla de aceptación de la política de privacidad. En el caso de que no sea marcada, el sistema no permitirá el envío del comentario. Los datos no serán compartidos ni cedidos a terceros (con la excepción ineludible ya indicada de las compañías de hosting).

El usuario tiene, en los supuestos previstos por la legislación vigente, diferentes derechos sobre los datos personales transmitidos a través de este formulario: información, acceso, rectificación, supresión, limitación, oposición y revocación del consentimiento. También tiene derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control si sus peticiones no son atendidas adecuadamente.

Tienes información más detallada en la política de privacidad y en la política de cookies.