Los pronombres personales combinados italianos se forman cuando tenemos un pronombre personal de objeto directo de tercera persona y un pronombre personal de objeto indirecto (excepto loro). El orden es siempre el mismo, primero, el pronombre de objeto indirecto y, después, el de objeto directo.
A pesar de que existen detalles que difieren de lo que ocurre en español, en general esta combinación de pronombres personales no debe representar un gran problema para un hispanohablante puesto que esta combinación también ocurre en español y el orden de los pronombres es el mismo (primero el objeto indirecto y luego el objeto directo).
Combinaciones posibles entre pronombres italianos de objeto directo y de objeto indirecto
La siguiente tabla muestra de forma esquemática las combinaciones posibles en italiano entre un pronombre de objeto indirecto y otro de objeto directo. En la tabla se aprecian los pequeños cambios morfológicos que se dan en algunos casos.
|
lo |
la |
li |
le |
---|---|---|---|---|
mi |
me lo (me lo) |
me la (me la) |
me li (me los) |
me le (me las) |
ti |
te lo (te lo) |
te la (te la) |
te li (te los) |
te le (te las) |
gli |
glielo (se lo) |
gliela (se la) |
glieli (se los) |
gliele (se las) |
le |
glielo (se lo) |
gliela (se la) |
glieli (se los) |
gliele (se las) |
ci |
ce lo (nos lo) |
ce la (nos la) |
ce li (nos los) |
ce le (nos las) |
vi |
ve lo (os lo) |
ve la (os la) |
ve li (os los) |
ve le (os las) |
gli |
glielo (se lo) |
gliela (se la) |
glieli (se los) |
gliele (se las) |
Como se observa en la tabla, el pronombre loro no tiene formas combinadas.
Cambios morfológicos en los pronombres personales combinados
Los diferentes cambios morfológicos que se aprecian en los pronombres cuando se combinan se pueden agrupar en dos:
- Los pronombres de objeto indirecto mi, ti, ci y vi se convierten, respectivamente, en me, te, ce y ve. Por ejemplo, mi seguido por lo pasa a ser me lo.
- Los cuatro pronombres de objeto indirecto de tercera persona (masculina y femenina, singular y plural) se convierten en glie y se unen al pronombre de objeto directo de tercera persona formando una única palabra, cosa que no ocurre con los demás pronombres de objeto indirecto. Por ejemplo, gli seguido por lo pasa a ser glielo.
El primer tipo de cambio no existe en español, pero sí existe algo parecido al segundo cambio cuando, por ejemplo, combinamos el pronombre le con el pronombre lo. En este caso, no tenemos le lo sino que el primer pronombre se convierte en se y pasamos a tener se lo.
Ejemplos
Para ver cómo funciona esta combinación de pronombres, estudiemos ahora diferentes sustituciones con pronombres que podemos hacer en una oración italiana que contenga un complemento directo y un complemento indirecto.
Io regalo un libro a Marco.
- Sustituimos el complemento directo: Io lo regalo a Marco.
- Sustituimos el complemento indirecto: Io gli regalo un libro.
- Sustituimos ambos complementos: Io glielo regalo.
Tu regali una cravatta a Carla.
- Sustituimos el complemento directo: Tu la regali a Carla.
- Sustituimos el complemento indirecto: Tu le regali una cravatta.
- Sustituimos ambos complementos: Tu gliela regali.
Lei regala un libro a te.
- Sustituimos el complemento directo: Lei lo regala a te.
- Sustituimos el complemento indirecto por su forma átona: Lei ti regala un libro.
- Sustituimos ambos complementos: Lei te lo regala.
Publicado en LINGUAFILIA (secciones Italiano, Pronombres italianos) el 18-10-2016 (modificado el 18-10-2016) bajo licencia CC BY-SA 4.0.
No hay comentarios.
Todavía no hay comentarios publicados.
Deja tu comentario
Los datos de carácter personal proporcionados al pulsar en "Enviar el comentario" serán tratados por el responsable de esta web, Guillermo Albaida Ventura, y serán enviados a Raiola Networks, S.L. y OVH HISPANO, S.L.U., las compañías que proveen el servicio de hosting de este sitio web.
Según el reglamento europeo, si eres menor de 16 años, no deberías enviar comentarios con tus datos personales sin la autorización de tus padres o tutores legales. En España, es necesaria la autorización si eres menor de 14 años. Si superas la edad necesaria, marca la casilla correspondiente.
Los fines con los que se recogen los datos enviados a través del sistema de comentarios son su tratamiento (almacenamiento y moderación), la publicación del nombre, la web y el mensaje si no se infringen las políticas del sitio web (spam, contenidos inadecuados o claramente falsos, falta de datos obligatorios...) y la posible respuesta pública por parte del moderador y/o de otros usuarios.
Todo esto con la legitimación que otorga el consentimiento del usuario cuando marca la casilla de aceptación de la política de privacidad. En el caso de que no sea marcada, el sistema no permitirá el envío del comentario. Los datos no serán compartidos ni cedidos a terceros (con la excepción ineludible ya indicada de las compañías de hosting).
El usuario tiene, en los supuestos previstos por la legislación vigente, diferentes derechos sobre los datos personales transmitidos a través de este formulario: información, acceso, rectificación, supresión, limitación, oposición y revocación del consentimiento. También tiene derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control si sus peticiones no son atendidas adecuadamente.
Tienes información más detallada en la política de privacidad y en la política de cookies.