LINGUAFILIA.com usa cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de usuario, compartir contenidos en redes sociales, reproducir contenidos incrustados y mostrar anuncios personalizados (Google Adsense). Para seguir navegando por la web, es necesario que aceptes nuestra política de cookies y nuestra política de privacidad.

El acceso y el uso de este sitio web se rige además por las condiciones generales establecidas en su "Aviso legal".

Curso de italiano: Los sustantivos con dos plurales

  1. Portada
  2. > Curso de italiano
  3. > Los sustantivos con dos plurales

Los sustantivos italianos que tienen dos formas en plural forman un grupo reducido, aunque en algunos casos se trata de palabras usadas con cierta frecuencia. En italiano, a estos sustantivos con más de un plural se les llama nomi sovrabbondanti y a sus formas, plurali sovrabbondanti.

Generalmente, se trata de sustantivos masculinos en singular que tienen un plural masculino terminado en -i y un plural femenino terminado en -a. Muchos de estos sustantivos están relacionados con partes del cuerpo y su uso es muy frecuente, mientras que algunos de ellos pertenecen a otros campos semánticos.

Muchos de estos sustantivos tienen dos plurales con significados diferentes aunque relacionados. No obstante, en algunos casos, los dos plurales se pueden usar indistintamente o tienen significados muy diferentes. También hay casos en los que el uso de una u otra forma responde al registro utilizado, por ejemplo, literario, o en los que una de las dos formas tiene un uso mucho menor que el de la otra.

Tabla resumen de los sustantivos italianos con dos plurales

A continuación se muestra una tabla con la lista de sustantivos italianos que tienen dos plurales ordenados alfabéticamente.

Sustantivos italianos con doble plural.

Singular

Plural masculino

Plural femenino

l’anello

‘el anillo, la anilla’

gli anelli

‘los anillos, las anillas’

le anella

‘los bucles, los rizos’ (raro)

il braccio

‘el brazo’

i bracci

‘los brazos, las alas, las ramas’

le braccia

‘los brazos del cuerpo’

il budello

‘la tripa; el callejón’

i budelli

‘los callejones, las callejuelas’

le budella

‘las tripas’

il calcagno

‘el calcañar; el talón’

i calcagni

‘los calcañares; los talones’

le calcagne

En frases hechas

il cervello

‘el cerebro’

i cervelli

‘las mentes, los talentos’

le cervella

‘los sesos’

il ciglio

‘la pestaña’

i cigli

‘el arcén, el margen’

le ciglia

‘las pestañas’

il corno

‘el cuerno; el corno; la punta’

i corni

‘los cornos (instrumentos); las puntas’

le corna

‘los cuernos’

il cuoio

‘el cuero’

i cuoi

‘el cuero’

le cuoia

En frases hechas

il dito

‘el dedo’

i diti

‘los dedos (individualmente)’

le dita

‘los dedos (en conjunto)’

il filamento

‘el filamento, la fibra’

i filamenti

‘los filamentos, las fibras’

le filamenta

‘los filamentos, las fibras (literario)’

il filo

‘el hilo; la brizna; el filo’

i fili

‘los hilos (individuales); las briznas; los filos’

le fila

‘los hilos (trama, sentido colectivo)’

il fondamento

‘el fundamento’

i fondamenti

‘los fundamentos, los principios’

le fondamenta

‘los cimientos’

il fuso

‘el huso’

i fusi

‘los husos’

le fusa

En frases hechas

il gesto

‘el gesto, la seña’

i gesti

‘los gestos, las señas’

le gesta

‘las gestas’

il ginocchio

‘la rodilla’

i ginocchi

‘las rodillas (individualmente)*’

le ginocchia

‘las rodillas (en conjunto)*’

il grido

‘el grito’

i gridi

‘los gritos (animales)’

le grida

‘los gritos (personas)’

il labbro

‘el labio’

i labbri

‘los labios (herida, vaso)’

le labbra

‘los labios (boca)’

il lenzuolo

‘la sábana’

i lenzuoli

‘las sábanas (individualmente)’

le lenzuola

‘las sábanas (un par)’

il membro

‘el miembro, la extremidad, el elemento’

i membri

‘los miembros (personas)’

le membra

‘las extremidades; los elementos’

il muro

‘el muro, la pared’

i muri

‘los muros, las paredes (de una casa)’

le mura

‘la muralla, la casa’

l’orecchio / l’orecchia

‘la oreja, el oído’

gli orecchi

‘las orejas, los oídos’

le orecchie

‘las orejas, los oídos’

l’osso

‘el hueso’

gli ossi

‘los huesos (de animales)’

le ossa

‘los huesos (humanos)’

il sopracciglio

‘la ceja’

i sopraccigli

‘las cejas’

le sopracciglia

‘las cejas’

lo strido

‘el chillido’

gli stridi

‘los chillidos’

le strida

‘los chillidos’

l’urlo

‘el grito, el aullido’

gli urli

‘los gritos (animales), los aullidos’

le urla

‘los gritos (personas)’

il vestigio

‘el vestigio’

i vestigi

‘los vestigios’

le vestigia

‘los vestigios’

Ejemplos de uso de los sustantivos italianos con dos plurales

En esta sección se muestran algunos ejemplos de uso de cada uno de los plurales de la tabla mostrada en la sección anterior.

l’anellogli anellile anella

  • Plural masculino: gli anelli di fidanzamento (‘los anillos de compromiso’), gli anelli di Saturno (‘los anillos de Saturno’), gli anelli della tenda (‘las anillas de la cortina’), la trilogia de Il Signore degli Anelli.
  • Plural femenino: Actualmente, el plural anella es mucho menos utilizado y está casi restringido a la literatura. Por ejemplo, en lugar de le bionde anella (‘los rizos rubios’) se suele usar i riccioli biondi.

il braccioi braccile braccia

  • Plural masculino: i bracci dell’oggetto, della poltrona, del carcere, della bilancia, del fiume, del mare, del palazzo, dell’ancora, della croce, della gru, della manovella, della sedia.
  • Plural femenino: le braccia del corpo umano (‘los brazos del cuerpo humano’).

il budelloi budellile budella

  • Plural masculino: i budelli del centro storico, del paese, del quartiere (‘las callejuelas del centro histórico, del pueblo, del barrio’).
  • Plural femenino: le budella della gallina (‘las tripas de la gallina’), fatto con budella di (‘hecho con tripas de’), riempirsi le budella (‘comer mucho’), sentirsi torcere / tremare le budella (‘tener miedo’), far rivoltare le budella (‘revolver las tripas’)

il calcagnoi calcagnile calcagna

  • Plural masculino: i calcagni dei piedi (‘los calcañares o talones de los pies’), i calcagni delle scarpe, delle calze (‘los talones de los zapatos, de las medias’), sedersi sui calcagni (‘ponerse en cuclillas’)
  • Plural femenino: stare alle calcagna di qualcuno (‘pisarle los talones a alguien, seguir de cerca a alguien’), avere qualcuno alle calcagna (‘tener a alguien pisándote los talones’), mostrare le calcagna (‘huir precipitadamente, poner pies en polvorosa’)

il cervelloi cervellile cervella

  • Plural masculino: i cervelli tiene el sentido abstracto de ‘las mentes, los talentos’ (la fuga di cervelli – ‘la fuga de cerebros’).
  • Plural femenino: le cervella tiene un sentido más literal, más físico (farsi saltare le cervella – ‘saltarse la tapa de los sesos’).

il ciglioi ciglile ciglia

  • Plural masculino: i cigli della strada (‘los arcenes de la carretera’), i cigli di un fosso (‘’), i cigli del burrone (‘los bordes del barranco’)
  • Plural femenino: le ciglia degli occhi, avere le ciglia lunghe (‘tener las pestañas largas’), le ciglia finte (‘las pestañas postizas’)

A veces la palabra ciglio y su plural femenino ciglia se usan con el significado de ‘ceja/s’. La palabra italiana más exacta para ‘ceja’ es sopracciglio (en plural, con ese sentido, sopracciglia).

il cornoi cornile corna

  • Plural masculino: i corni inglesi (‘los cornos ingleses’), i corni della luna (‘los cuernos de la luna’)
  • Plural femenino: le corna degli animali, del cervo, della lumaca, del toro, dei rinoceronti, degli unicorni (‘los cuernos de los animales, del ciervo, del caracol, del toro, de los rinocerontes, de los unicornios’)

il cuoioi cuoile cuoia

  • Plural masculino: i cuoi sintetici (‘los cueros sintéticos’), la produzione di cuoi diversi.
  • Plural femenino: tirare le cuoia (‘morir, diñarla’).

il ditoi ditile dita

  • Plural masculino: i diti mignoli, i diti indici, i diti medi, i diti anulari, i diti grossi (considerados individualmente, como una categoría)
  • Plural femenino: le dita della mano, le dita del piede (considerados como un conjunto)

il filamentoi filamentile filamenta

  • Plural masculino: i filamenti delle lampadine (‘los filamentos de las bombillas’), i filamenti di tungsteno (‘los filamentos de tungsteno’), i filamenti nervosi (‘las fibras nerviosas’), i filamenti muscolari (‘las fibras musculares’).
  • Plural femenino: Aunque existen dos plurales diferentes, no existe una diferencia de significado entre ellos. La diferencia es que el plural femenino le filamenta tiene un uso mucho menor y está restringido al registro literario.

il filoi filile fila

  • Plural masculino: i fili di cotone (‘los hilos de algodón’), i fili dei coltelli (‘los filos de los cuchillos’), i fili dei telefoni fissi (‘los hilos de los teléfonos fijos’), i fili di paglia, d’erba (‘las briznas de paja, de hierba’).
  • Plural femenino: le fila di una congiura, dell’ordito (‘’), tenere / muovere le fila (‘mover los hilos’), tirare le fila (‘atar cabos’)

il fondamentoi fondamentile fondamenta

  • Plural masculino: i fondamenti della medicina tradizionale (‘las bases o los principios de la medicina tradicional’), i fondamenti della scienza y, en general, i fondamenti di una disciplina, di una materia (‘los fundamentos de una disciplina, de una materia’).
  • Plural femenino: le fondamenta di un edificio (‘los cimientos de un edificio’), le fondamenta della casa (‘los cimientos de una casa’).

il fusoi fusile fusa

  • Plural masculino: i fusi orari (‘los husos horarios’).
  • Plural femenino: fare le fusa (‘ronronear’).

il gestoi gestile gesta

  • Plural masculino: i gesti di rabbia, di dolore (‘los gestos de rabia, de dolor’), i gesti di saluto (‘los gestos o las señas de saludo’), parlare a gesti (‘hablar gesticulando’).
  • Plural femenino: le gesta dell’eroe, degli esploratori (‘las gestas del héroe, de los exploradores’).

il ginocchioi ginocchile ginocchia

En el italiano actual, aunque se podría establecer una diferencia entre los dos plurales de ginocchio de modo similar al caso de los plurales de dito (tomados en consideración de forma individual o en conjunto), la situación real es que en muchos casos los italianos usan los dos plurales casi indistintamente.

  • Plural masculino: i ginocchi destri, sinistri (‘las rodillas derechas, izquierdas’), i ginocchi protesici.
  • Plural femenino: pelarsi le ginocchia (‘arañarse las rodillas’), avere le ginocchia grosse, piegare le ginocchia.

il gridoi gridile grida

  • Plural masculino: i gridi degli animali, dei gabbiani, dell’aquila (‘los gritos de los animales, de las gaviotas, del águila’), i gridi degli sciacalli (‘los aullidos de los chacales’).
  • Plural femenino: le grida delle persone, dei bambini (‘los gritos de las personas, de los niños’), i gridi di dolore, di guerra (‘los gritos de dolor, de guerra’).

il labbroi labbrile labbra

  • il labbro superiore, il labbro inferiore
  • Plural masculino: i labbri della ferita (‘los labios de la herida’).
  • Plural femenino: le labbra della bocca (‘los labios de la boca’), avere le labbra viola (‘tener los labios morados’), mordersi le labbra (‘morderse los labios’)

il lenzuolo – i lenzuoli – le lenzuola

  • Plural masculino: i lenzuoli stesi al sole (‘las sábanas tendidas al sol’), i lenzuoli bianchi (‘las sábanas blancas’), i lenzuoli di lino (‘las sábanas de lino’), i lenzuolo di sotto (‘las sábanas bajeras’).
  • Plural femenino: con sentido colectivo (‘el par de sábanas’), aparece en muchas expresiones típicas como cambiare le lenzuola (‘cambiar las sábanas’), lavare le lenzuola (‘lavar las sábanas’) y covare le lenzuola (‘pegársele a alguien las sábanas’).

il membroi membrile membra

  • Plural masculino: i membri del parlamento, della famiglia, della commissione, della giuria (‘los miembros del parlamento, de la familia, de la comisión, del jurado’).
  • Plural femenino: le membra del corpo umano (‘las extremidades del cuerpo humano’), le membra superiori, inferiori (‘las extremidades superiores, inferiores’), riposare le membra (‘descansar’).

il muroi murile mura

  • Plural masculino: il muro di pietra (‘el muro de piedra’), il muro di mattoni (‘la pared de ladrillos’), dipingere il muro di giallo (‘pintar la pared de amarillo’), i muri di una casa (‘las paredes de una casa’), la lucertola (dei muri) (‘la lagartija’)
  • Plural femenino: le mura di una città, di una fortezza (‘la muralla de una ciudad, de una fortaleza’), stare (chiuso) tra quattro mura (‘estar (encerrado) entre cuatro paredes, estar (encerrado) en casa’).

l’orecchio / l’orecchiagli orecchile orecchie

En el caso de orecchio/orecchia (‘oreja, oído’), la forma masculina y la forma femenina son posibles tanto en singular como en plural, sin diferencia de significado.

  • Plural masculino: gli orecchi (‘las orejas’), essere tutt’orecchi (‘ser todo oídos’), duro d’orecchi (‘duro de oído’).
  • Plural femenino: le orecchie (‘las orejas’), aprire bene le orecchie (‘prestar atención’).

l’ossogli ossile ossa

  • Plural masculino: para referirnos a los huesos de los animales, en especial a los huesos de los animales muertos destinados al consumo humano o animal como, por ejemplo, en gli ossi di pollo, gli ossi di vitello, gli ossi di maiale, dare degli ossi al cane.
  • Plural femenino: para referirnos a los huesos del cuerpo humano en su conjunto, a la osamenta humana: le ossa del corpo umano (‘los huesos del cuerpo humano’), avere le ossa fragili (‘tener los huesos frágiles’), essere un sacco d’ossa (‘estar en los huesos’), riposare le ossa (‘descansar’).

il sopracciglioi sopracciglile sopracciglia

En el caso de ‘las cejas’, la existencia de dos plurales (i sopraccigli / le sopracciglia) no se relaciona con dos significados diferentes. En la práctica, los dos plurales se usan con el significado de ‘las cejas’ sin una diferencia de significado clara y con una cierta prevalencia de la forma plural femenina.

  • Plural masculino: i sopraccigli destri, i sopraccigli sinistri.
  • Plural femenino: avere le sopracciglia sottili (‘tener las cejas finas’), le due sopracciglia, aggrottare le sopracciglia (‘fruncir el ceño’), depilarsi le sopracciglia (‘depilarse las cejas’), inarcare le sopracciglia (‘arquear las cejas’).

lo stridogli stridile strida

Como ocurre en otros casos, no existe diferencia de significado entre los dos plurales posibles (gli stridi / le strida).

  • Plural masculino: gli stridi dei bambini (‘los chillidos de los niños’).
  • Plural femenino: le strida dei bambini (‘los chillidos de los niños’).

l’urlogli urlile urla

  • Plural masculino: gli urli del lupo, del cane, dello sciacallo (‘los aullidos del lobo, del perro, del chacal’).
  • Plural femenino: le urla delle persone, degli spettatori, della folla (‘los gritos de las personas, de los espectadores, de la multitud’), gli urli di gioia, di protesta (‘los gritos de alegría, de protesta’), gli urli di spavento (‘los gritos o los alaridos de terror’).

il vestigioi vestigile vestigia

A pesar de que il vestigio tiene dos formas plurales, realmente no existe una distinción clara en su significado aunque el uso del plural femenino es más frecuente.

  • Plural masculino: i vestigi dell’antichità (‘los vestigios de la antigüedad’).
  • Plural femenino: le vestigia del passato, di una civiltà scomparsa(‘los vestigios del pasado, de una civilización desaparecido’).

Publicado en LINGUAFILIA (secciones Italiano, Sustantivos italianos) el 17-05-2019 (modificado el 27-09-2021) bajo licencia CC BY-SA 4.0.

No hay comentarios.

Todavía no hay comentarios publicados.

Deja tu comentario





Los datos de carácter personal proporcionados al pulsar en "Enviar el comentario" serán tratados por el responsable de esta web, Guillermo Albaida Ventura, y serán enviados a Raiola Networks, S.L. y OVH HISPANO, S.L.U., las compañías que proveen el servicio de hosting de este sitio web.

Según el reglamento europeo, si eres menor de 16 años, no deberías enviar comentarios con tus datos personales sin la autorización de tus padres o tutores legales. En España, es necesaria la autorización si eres menor de 14 años. Si superas la edad necesaria, marca la casilla correspondiente.

Los fines con los que se recogen los datos enviados a través del sistema de comentarios son su tratamiento (almacenamiento y moderación), la publicación del nombre, la web y el mensaje si no se infringen las políticas del sitio web (spam, contenidos inadecuados o claramente falsos, falta de datos obligatorios...) y la posible respuesta pública por parte del moderador y/o de otros usuarios.

Todo esto con la legitimación que otorga el consentimiento del usuario cuando marca la casilla de aceptación de la política de privacidad. En el caso de que no sea marcada, el sistema no permitirá el envío del comentario. Los datos no serán compartidos ni cedidos a terceros (con la excepción ineludible ya indicada de las compañías de hosting).

El usuario tiene, en los supuestos previstos por la legislación vigente, diferentes derechos sobre los datos personales transmitidos a través de este formulario: información, acceso, rectificación, supresión, limitación, oposición y revocación del consentimiento. También tiene derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control si sus peticiones no son atendidas adecuadamente.

Tienes información más detallada en la política de privacidad y en la política de cookies.