Esta entrada muestra, en primer lugar, enlaces a listas de vocabulario italiano relacionadas con diferentes clases de animales: mamíferos, aves, reptiles y anfibios, insectos, y peces. En segundo lugar, se listan algunas palabras y expresiones que tienen que ver con diversos grupos de animales. Por último, encontrarás una tabla con algunos de los nombres colectivos en italiano que tienen que ver con animales.
Clasificación de los animales según su clase
Los nombres italianos de los principales grupos de animales son como se muestran en la siguiente lista:
- il mammifero / i mammiferi (el mamífero / los mamíferos). Lista de los mamíferos en italiano.
- l’uccello / gli uccelli (el pájaro, el ave / los pájaros, las aves). Lista de las aves en italiano.
- il rettile / i rettili (el reptil / los reptiles). Lista de los reptiles en italiano.
- l’anfibio / gli anfibi (el anfibio / los anfibios). Lista de los anfibios en italiano.
- il pesce / i pesci (el pez / los peces). Lista de los peces en italiano.
- il mollusco / i molluschi (el molusco / los moluscos). Lista de los moluscos en italiano.
- l’artropodo / gli artropodi (el artrópodo / los artrópodos). Lista de los artrópodos en italiano.
Algunos de los animales no incluidos en ninguna de las listas anteriores son il verme (‘el gusano’), la tenia (‘la tenia, la solitaria’), il corallo (‘el coral’), la lampreda (‘la lamprea’) y l’anemone di mare (‘la anémona de mar’).
Tampoco aparecen los animales ya extintos, como la trilobite (‘el trilobites’), i dinosauri (‘los dinosaurios’) o il mammut (‘el mamut’).
Otras clasificaciones de los animales
- gli animali marini: los animales marinos.
- gli animali acquatici: los animales acuáticos.
- gli animali terrestri: los animales terrestres.
- gli animali domestici: los animales domésticos.
- gli animali selvatici: los animales salvajes.
- gli animali di fattoria: los animales de granja.
- gli animali diurni: los animales diurnos.
- gli animali estinti: los animales extintos.
- gli animali mitologici: los animales mitológicos.
- gli animali notturni: los animales nocturnos.
- gli animali velenosi: los animales venenosos.
Le parti del corpo degli animali (las partes del cuerpo de los animales).
- l’ala, le ali: el ala, las alas.
- le antenne: las antenas.
- l’artiglio, gli artigli: la garra, las garras.
- i baffi: los bigotes.
- il becco: el pico.
- la branchia, le branchie: la branquia, las branquias.
- la coda: la cola.
- il collo: el cuello.
- la cresta: la cresta.
- la criniera: las crines del caballo, la melena del león.
- il corno, le corna: el cuerno, los cuernos.
- la gamba: la pata.
- la groppa: la grupa.
- il guscio: la concha, el caparazón.
- il muso: el hocico, el morro.
- l’orecchia, le orecchie: la oreja, las orejas.
- la pelliccia: el pelaje, la piel.
- il petto: el pecho.
- la pinna, le pinne: la aleta, las aletas.
- la piuma, le piume: la pluma, las plumas.
- la proboscide: la trompa.
- il pungiglione: el aguijón.
- la squama, le squame: la escama, las escamas.
- la testa: la cabeza.
- il tronco: el tronco.
- il zoccolo, gli zoccoli: la pezuña, las pezuñas; el casco, los cascos.
- la zampa, le zampe: la pata, la zarpa, la zanca.
- la zanna, le zanne: el colmillo, los colmillos.
Sustantivos colectivos italianos referidos a animales
Por lo que respecta a los sustantivos colectivos referidos a animales, en italiano existe en muchos casos una palabras equivalente para cada uno de los sustantivos colectivos españoles. Sin embargo, en algunos casos no existe un equivalente, como, por ejemplo, para ‘piara’ (en italiano se dice branco di maiali, literalmente, ‘manada de cerdos’) o ‘caballada’ (mandria di cavalli).
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
la fauna |
‘la fauna’ |
l’animale |
‘el animal’ |
|
il gregge |
‘el rebaño’ |
la pecora la capra |
‘la oveja’ ‘la cabra’ |
|
il branco |
‘la manada’ |
il lupo l’elefante il/la leone/-essa |
‘el lobo’ ‘el elefante’ ‘el/la león/-a’ |
|
il bestiame |
‘el ganado’ |
la bestia |
‘el animal’ |
|
lo stormo |
‘la bandada’ |
l’uccello il gufo il gabbiano |
‘el pájaro’ ‘el búho’ ‘la gaviota’ |
|
lo sciame |
‘el enjambre’ |
l’insetto l’ape la zanzara la mosca |
‘la abeja’ ‘el mosquito’ ‘la mosca’ |
|
il banco |
‘el banco’ |
il pesce |
‘el pez’ |
|
il formicaio |
‘el hormiguero’ |
la formica |
‘la hormiga’ |
|
la muta |
‘la jauría’ |
il cane |
‘el perro’ |
|
la mandria |
‘la manada’ |
il bue il bufalo il cavallo la mucca |
‘el buey’ ‘el búfalo’ ‘el caballo’ ‘la vaca lechera’ |
|
la cucciolata |
‘la camada’ |
il cucciolo |
‘el cachorro, la cría’ |
|
la colonia |
‘la colonia’ |
il pinguino il pipistrello il corallo |
‘el pingüino’ ‘el murciélago’ ‘el coral’ |
|
la nidiata |
‘la nidada’ |
il pulcino |
‘el polluelo, el pollito’ |
|
la covata |
‘la echadura’ |
l’uovo |
‘el huevo’ |
|
la pesca |
‘la pesca’ |
il pesce |
‘el pez’ |
|
il pollame |
‘las aves de corral, la volatería’ |
il/la gallo/-ina |
‘el/la gallo/-ina’ |
|
la selvaggina |
‘la caza’ |
la preda |
‘la presa’ |
En italiano, para referirnos a grupos de animales, también se podemos usar algunos sustantivos colectivos que no son exclusivos para los animales y que también se usan con personas y/o objetos. Entre estos sustantivos genéricos encontramos il mucchio (‘el montón), la frotta (‘el tropel’), la moltitudine (‘la multitud’), il gruppo (‘el grupo’) y l’insieme (‘el conjunto’).
Publicado en LINGUAFILIA (secciones Italiano, Vocabulario italiano) el 26-06-2007 (modificado el 23-09-2021) bajo licencia CC BY-SA 4.0.
No hay comentarios.
Todavía no hay comentarios publicados.
Deja tu comentario
Los datos de carácter personal proporcionados al pulsar en "Enviar el comentario" serán tratados por el responsable de esta web, Guillermo Albaida Ventura, y serán enviados a Raiola Networks, S.L. y OVH HISPANO, S.L.U., las compañías que proveen el servicio de hosting de este sitio web.
Según el reglamento europeo, si eres menor de 16 años, no deberías enviar comentarios con tus datos personales sin la autorización de tus padres o tutores legales. En España, es necesaria la autorización si eres menor de 14 años. Si superas la edad necesaria, marca la casilla correspondiente.
Los fines con los que se recogen los datos enviados a través del sistema de comentarios son su tratamiento (almacenamiento y moderación), la publicación del nombre, la web y el mensaje si no se infringen las políticas del sitio web (spam, contenidos inadecuados o claramente falsos, falta de datos obligatorios...) y la posible respuesta pública por parte del moderador y/o de otros usuarios.
Todo esto con la legitimación que otorga el consentimiento del usuario cuando marca la casilla de aceptación de la política de privacidad. En el caso de que no sea marcada, el sistema no permitirá el envío del comentario. Los datos no serán compartidos ni cedidos a terceros (con la excepción ineludible ya indicada de las compañías de hosting).
El usuario tiene, en los supuestos previstos por la legislación vigente, diferentes derechos sobre los datos personales transmitidos a través de este formulario: información, acceso, rectificación, supresión, limitación, oposición y revocación del consentimiento. También tiene derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control si sus peticiones no son atendidas adecuadamente.
Tienes información más detallada en la política de privacidad y en la política de cookies.