En esta entrada se muestran listas de vocabulario italiano relacionado con los peces (en italiano, il pesce / i pesci), los moluscos (il mollusco / i molluschi) y los equinodermos (l’echinodermo / gli echinodermi). Los distintos animales han sido divididos formando grupos de animales relacionados y aparecen por orden alfabético en italiano.
Si lo deseas, puedes leer también otras listas de vocabulario italiano sobre otras clases de animales.
i pesci cartilaginei (‘los peces cartilaginosos)
- la manta: la raya.
- il pesce sega: el pez sierra.
- il pescecane: el tiburón.
- lo squalo: el tiburón.
- lo squalo bianco: el tiburón blanco.
- lo squalo martello: el tiburón martillo, el pez martillo.
- lo squalo tigre: el tiburón tigre.
i pesci ossei (‘los peces óseos’)
- l’acciuga, l’alice: la anchoa, el boquerón.
- l’anguilla: la anguila.
- l’aringa: el arenque.
- il barbo: el barbo.
- il barracuda: la barracuda, la picuda.
- la carpa: la carpa.
- il celacanto: il celacanto.
- il cavalluccio marino: el caballito de mar.
- il grongo: el congrio.
- il luccio: el lucio.
- il merluzzo: el bacalao.
- la murena: la morena.
- il nasello: la merluza.
- l’orata: la dorada.
- la palamita: el bonito.
- il pesce gatto: el pez gato, el siluro.
- il pesce imperatore, il luvaro: el emperador.
- il pesce luna: el pez luna.
- il pesce palla: el pez globo.
- il pesce persico: la perca.
- il pesce remo: el pez remo, el regaleco
- il pesce rospo: el pez sapo.
- il pesce spada: el pez espada.
- il pesce volante, il pesce rondine: el pez volador.
- il piragna: la piraña.
- la rana pescatrice, la coda di rospo: el rape.
- il rombo chiodato: el rodaballo.
- il salmone: el salmón.
- la sardina: la sardina.
- lo scombro (o sgombro), il maccarello: la caballa.
- la sogliola: el lenguado.
- la spigola, il branzino: la lubina, el róbalo.
- lo storione: el esturión.
- il tonno: el atún.
- la trota: la trucha.
i molluschi cefalopodi (‘los moluscos cefalópodos’)
- il calamaretto: el chipirón.
- il calamaro: el calamar.
- il nautilo: el nautilo.
- il polpo: el pulpo.
- la seppia: la sepia, el choco, la jibia.
i molluschi bivalvi (‘los moluscos bivalvos’)
- il cannolicchio, la cappalunga: la navaja, el muergo.
- la capasanta, il pettine (di mare): la vieira.
- la cozza zebra: el mejillón cebra.
- il cuore di mare: el berberecho.
- il mitilo, il muscolo, la cozza: el mejillón, el choro.
- l’ostrica: la ostra.
- la tellina, l’arsella : la tellina, la coquina.
- la vongola: la almeja.
- la (vongola) poveraccia: la chirla.
i molluschi gasteropodi o univalvi (‘los moluscos gasterópodos o univalvos’)
- l’aliotide, l’orecchia di mare: la oreja de mar.
- la chiocciola: el caracol.
- la chiocciola di mare: el caracol de mar, la caracola.
- la littorina, la litorina: el bígaro, el caramujo.
- la lumaca: la babosa, el caracol.
- la lumaca di mare: la babosa de mar, el caracol de mar.
- il lumacone, la limaccia: la babosa.
- il lumacone di mare: la babosa de mar.
- la patella: la lapa.
Es importante señalar que, aunque en principio el término lumaca se refiere a las babosas, en la práctica también se usa para referirse a los caracoles. Si se quiere dejar clara la diferencia, se puede recurrir a chiocciola para el caracol y lumacone para la babosa.
gli echinodermi (‘los equinodermos’)
- il cetriolo di mare: el pepino de mar.
- il giglio di mare, la stella marina piumata: el lirio de mar, la estrella con plumas.
- il riccio di mare: el erizo de mar.
- la stella di mare: la estrella de mar.
- la stella serpentina, l’ofiura: la ofiura.
altri animali marini (otros animales marinos)
- il corallo: el coral.
- la medusa: la medusa.
- la spugna: la esponja.
Publicado en LINGUAFILIA (secciones Italiano, Vocabulario italiano) el 05-03-2018 (modificado el 23-09-2021) bajo licencia CC BY-SA 4.0.
No hay comentarios.
Todavía no hay comentarios publicados.
Ahora mismo hay 1 comentario a la espera de moderación.
Deja tu comentario
Los datos de carácter personal proporcionados al pulsar en "Enviar el comentario" serán tratados por el responsable de esta web, Guillermo Albaida Ventura, y serán enviados a Raiola Networks, S.L. y OVH HISPANO, S.L.U., las compañías que proveen el servicio de hosting de este sitio web.
Según el reglamento europeo, si eres menor de 16 años, no deberías enviar comentarios con tus datos personales sin la autorización de tus padres o tutores legales. En España, es necesaria la autorización si eres menor de 14 años. Si superas la edad necesaria, marca la casilla correspondiente.
Los fines con los que se recogen los datos enviados a través del sistema de comentarios son su tratamiento (almacenamiento y moderación), la publicación del nombre, la web y el mensaje si no se infringen las políticas del sitio web (spam, contenidos inadecuados o claramente falsos, falta de datos obligatorios...) y la posible respuesta pública por parte del moderador y/o de otros usuarios.
Todo esto con la legitimación que otorga el consentimiento del usuario cuando marca la casilla de aceptación de la política de privacidad. En el caso de que no sea marcada, el sistema no permitirá el envío del comentario. Los datos no serán compartidos ni cedidos a terceros (con la excepción ineludible ya indicada de las compañías de hosting).
El usuario tiene, en los supuestos previstos por la legislación vigente, diferentes derechos sobre los datos personales transmitidos a través de este formulario: información, acceso, rectificación, supresión, limitación, oposición y revocación del consentimiento. También tiene derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control si sus peticiones no son atendidas adecuadamente.
Tienes información más detallada en la política de privacidad y en la política de cookies.