LINGUAFILIA.com usa cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de usuario, compartir contenidos en redes sociales, reproducir contenidos incrustados y mostrar anuncios personalizados (Google Adsense). Para seguir navegando por la web, es necesario que aceptes nuestra política de cookies y nuestra política de privacidad.

El acceso y el uso de este sitio web se rige además por las condiciones generales establecidas en su "Aviso legal".

Curso de italiano: Vocabulario – Las bebidas alcohólicas

  1. Portada
  2. > Curso de italiano
  3. > Vocabulario – Las bebidas alcohólicas

Las bebidas alcóholicas (le bevande alcoliche o gli alcolici) pueden clasificarse en grupos claramente diferenciados según diferentes criterios, por ejemplo, atendiendo a su graduación alcohólica (en italiano, gradazione alcolica) o a su proceso de elaboración.

En esta entrada, no se pretende establecer una clasificación perfecta atendiendo a estos criterios sino que simplemente se dividen las bebidas alcohólicas en grupos (cerveza, vino, licores y bebidas destiladas) para facilitar el aprendizaje de los términos en italiano.

Además, no solo se incluyen palabras que se refieren a las bebidas en sí mismas sino también diferentes palabras que se usan para indicar diferentes medidas u objetos relacionados.

La cerveza (en italiano, la birra)

La cerveza puede ser de diferentes tipos. Algunas de las palabras más típicas para referirnos a ellos son:

  • la birra alla spina: ‘la cerveza de barril’.
  • la birra chiara, la birra bionda: ‘la cerveza rubia’.
  • la birra con una bevanda gasata: ‘la clara’.
  • la birra scura: ‘la cerveza negra’.

En cuanto a las medidas típicas relacionadas con la cerveza, en italiano tenemos:

  • la bottiglia di birra: ‘la botella de cerveza’.
  • il boccale (di birra): ‘la caña o el tanque (de cerveza)’.
  • la pinta: ‘la pinta’.

Como curiosidad, en italiano existe la expresión a tutta birra, que significa ‘a toda pastilla, a todo gas’.

El vino (en italiano, il vino)

Por lo que respecta a los vinos, existe una larga lista de términos que se usan para hablar de diferentes tipos de vinos:

  • il vino bianco: ‘el vino blanco’.
  • il vino rosato / il rosé: ‘el vino rosado’.
  • il vino rosso: ‘el vino tinto’.
  • il vino fruttato: ‘el vino afrutado’.
  • il vino aromatizzato: ‘el vino aromático’.
  • il vino dolce: ‘el vino dulce’.
  • il vino semisecco: ‘el vino semiseco’.
  • il vino secco: ‘el vino seco’.
  • il vino frizzante: ‘el vino de aguja’.
  • il vino spumante: ‘el vino espumoso’.
  • il vino liquoroso: ‘el vino fortificado o fortalecido’.
  • il vino di denominazione di origine controllata: ‘el vino de denominación de origen’.

Tres de los vinos espumosos más conocidos son lo champagne (‘el champán’), il cava (‘el cava’) y il prosecco (‘el prosecco’). Dentro de los vinos fortalecidos, encontramos vinos como la manzanilla (‘la manzanilla’, España), lo sherry (‘el jerez’, España), il porto (‘el oporto’, Portugal), il Marsala (‘el Marsala’, Italia) o il vermut (‘el vermú’, Italia). Una bebida típica con el vino como ingrediente importante es la sangria (‘la sangría’).

Además de todos estos tipos de vino elaborados a partir de la uva, existen dos bebidas alcohólicas elaboradas a partir de la fermentación de otros vegetales, il sakè (‘el sake’) a partir del arroz y il sidro (‘la sidra’) a partir de manzanas.

Por lo que se refiere a objetos relacionados con el consumo de vino podemos citar los siguientes:

  • il bicchiere di vino: ‘el vaso de vino’.
  • il calice di vino: ‘la copa de vino’.
  • la bottiglia di vino: ‘la botella ‘.
  • il tappo di sughero: ‘el corcho’.
  • il cavatappi: ‘el sacacorchos’.
  • il decanter: ‘el decantador’.
  • la flûte di champagne: ‘la copa (de flauta) de champán’.
  • la coppa di champagne: ‘la copa de champán’.

En cuanto a expresiones típicas italianas, hay una muy parecida a una española, dire pane al pane e vino al vino (‘al pan pan y al vino vino’).

Los licores (en italiano, i liquori)

En esta sección aparece una lista de diferentes licores con sabor a diferentes elementos de origen vegetal (frutas, hierbas, especias, etc) y que suelen tomarse como digestivo (en italiano, digestivo). Algunos de los licores más típicos son:

  • il limoncello: ‘el limoncello’.
  • il liquore alla mela: ‘el licor de manzana’.
  • il (liquore di) mirto: ‘el licor de mirto’ (Cerdeña y Córcega).
  • l’amaro: ‘el licor de hierbas’.
  • l’amaretto: ‘el amareto’.
  • l’anisetta: ‘el anís’.

Las bebidas destiladas (en italiano, le bevande distillate)

Por último, a continuación, se muestra una lista de bebidas alcohólicas obtenidas mediante destilación:

  • l’acquavite: ‘el aguardiente’.
  • l’assenzio: ‘la absenta, el ajenjo’.
  • il brandy: ‘el brandy’.
  • il cognac: ‘el coñac’.
  • il gin: ‘la ginebra’.
  • la grappa: ‘el (aguardiente de) orujo’.
  • il rum: ‘el ron’.
  • la tequila: ‘el tequila ‘.
  • la vodka: ‘el vodka’.
  • il whisky, il whiskey: ‘el güisqui, el whisky’.
  • il whisky di malto: ‘el whisky de Malta’.

Con algunas de estas bebidas destiladas se elaboran cócteles (en italiano, i cocktail), como, por ejemplo, il Cuba libre (‘el cubalibre, el cubata’), il punch (‘el ponche’) o il mojito (‘el mojito’). Dos palabras importantes relacionadas con los cócteles son il cubetto (di ghiaccio) (‘el cubito de hielo’)’ y la cannuccia (‘la pajita, la pajilla’).

Publicado en LINGUAFILIA (secciones Italiano, Vocabulario italiano) el 30-01-2019 (modificado el 23-09-2021) bajo licencia CC BY-SA 4.0.

No hay comentarios.

Todavía no hay comentarios publicados.

Deja tu comentario





Los datos de carácter personal proporcionados al pulsar en "Enviar el comentario" serán tratados por el responsable de esta web, Guillermo Albaida Ventura, y serán enviados a Raiola Networks, S.L. y OVH HISPANO, S.L.U., las compañías que proveen el servicio de hosting de este sitio web.

Según el reglamento europeo, si eres menor de 16 años, no deberías enviar comentarios con tus datos personales sin la autorización de tus padres o tutores legales. En España, es necesaria la autorización si eres menor de 14 años. Si superas la edad necesaria, marca la casilla correspondiente.

Los fines con los que se recogen los datos enviados a través del sistema de comentarios son su tratamiento (almacenamiento y moderación), la publicación del nombre, la web y el mensaje si no se infringen las políticas del sitio web (spam, contenidos inadecuados o claramente falsos, falta de datos obligatorios...) y la posible respuesta pública por parte del moderador y/o de otros usuarios.

Todo esto con la legitimación que otorga el consentimiento del usuario cuando marca la casilla de aceptación de la política de privacidad. En el caso de que no sea marcada, el sistema no permitirá el envío del comentario. Los datos no serán compartidos ni cedidos a terceros (con la excepción ineludible ya indicada de las compañías de hosting).

El usuario tiene, en los supuestos previstos por la legislación vigente, diferentes derechos sobre los datos personales transmitidos a través de este formulario: información, acceso, rectificación, supresión, limitación, oposición y revocación del consentimiento. También tiene derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control si sus peticiones no son atendidas adecuadamente.

Tienes información más detallada en la política de privacidad y en la política de cookies.