A continuación, se muestran varias tablas con algunos ejemplos de sustantivos colectivos italianos. Los diferentes ejemplos aparecen agrupados según las entidades a las que hacen referencia: personas, animales, plantas, objetos, cantidades, etc.
Si te interesa saber más sobre los nombres colectivos italianos desde un punto de vista semántico-gramatical (concordancia con el verbo, sufijos típicos, división con respecto a los nombres individuales, etc.), tienes a tu disposición otra entrada con información sobre los sustantivos colectivos italianos.
Sustantivos colectivos italianos referidos a personas, animales y/o cosas
Algunos sustantivos colectivos italianos genéricos pueden usarse para referirnos a personas, animales y cosas. A veces, se usan solo para referirnos a dos de esos grupos, como se indica en la siguiente tabla en la información sobre los sustantivos individuales asociados. Por otra parte, a veces es posible un uso figurado más allá del indicado en la tabla.
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
il mucchio |
‘el montón’ |
la persona l’animale l’oggetto |
‘la persona’ ‘el animal’ ‘el objeto’ |
|
la frotta |
‘el tropel’ |
la persona l’animale |
‘la persona’ ‘el animal’ |
|
la moltitudine |
‘la multitud’ |
la persona l’animale l’oggetto |
‘la persona’ ‘el animal’ ‘el objeto’ |
|
il gruppo |
‘el grupo’ |
la persona l’animale l’oggetto |
‘la persona’ ‘el animal’ ‘el objeto’ |
|
l’insieme |
‘el conjunto’ |
la persona l’animale l’oggetto |
‘la persona’ ‘el animal’ ‘el objeto’ |
Sustantivos colectivos italianos referidos a personas
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
la ressa |
‘el gentío’ |
la persona |
‘la persona’ |
|
la folla |
‘la muchedumbre’ |
la persona |
‘la persona’ |
|
la calca |
‘la multitud agolpada’ |
la persona |
‘la persona’ |
|
la marmaglia |
‘la gentuza’ ‘la chusma’ |
la persona |
‘la persona’ |
|
la plebe |
‘la plebe’ |
la persona |
‘la persona’ |
|
la squadra |
‘el equipo’ |
il/la giocatore/-trice |
‘el/la jugador/a’ |
|
la classe |
‘la clase’ |
l’alunno/a |
‘el/la alumno/a’ |
|
la scolaresca |
‘el alumnado’ |
l’alunno/a |
‘el/la alumno/a’ |
|
la gente |
‘la gente’ |
la persona |
‘la persona’ |
|
la comitiva |
‘la comitiva’ |
la persona il/la turista |
‘la persona’ ‘el/la turista’ |
|
il seguito |
‘el séquito’ |
la persona |
‘la persona’ |
|
il plotone |
‘el pelotón’ |
il/la ciclista |
‘el ciclista’ |
|
la popolazione |
‘la población’ |
l’abitante |
‘el/la habitante’ |
|
il popolo |
‘el pueblo’ ‘la nación’ |
la persona |
‘la persona’ |
|
la gioventù |
‘la juventud’ |
il/la giovane |
‘el/la joven’ |
|
la giuria |
‘el jurado’ |
il/la giudice il/la giurato/-a |
‘el/la juez/a’ ‘el/la jurado’ |
|
il pubblico |
‘el público’ |
il/la spettatore/-trice |
‘el/la espectador/a’ |
|
la processione |
‘la procesión’ |
la persona |
‘la persona’ |
|
la manifestazione |
‘la manifestación’ |
il/la manifestante |
‘el/la manifestante’ |
|
la dimostrazione |
‘la manifestación política’ |
il/la manifestante |
‘el/la manifestante’ |
|
la tribù |
‘la tribu’ |
la persona |
‘la persona’ |
|
il clan |
‘el clan’ |
la persona |
‘la persona’ |
|
la banda |
‘la banda’ |
il/la ladro/-a il/la delinquente |
‘el/la ladrón/-ona’ ‘el/la delincuente’ |
Sustantivos colectivos italianos referidos al ámbito familiar
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
la famiglia |
‘la familia’ |
il/la familiare |
‘el/la familiar’ |
|
la parentela |
‘la parentela’ |
il/la parente |
‘el/la pariente’ |
|
il parentado |
‘la parentela’ |
il/la parente |
‘el/la pariente’ |
|
la prole |
‘la prole’ |
il figlio |
‘el hijo’ |
|
la figliolanza |
‘los hijos’ |
il figlio |
‘el hijo’ |
|
la discendenza |
‘la descendencia’ |
il/la discendente |
‘el/la descendiente’ |
Sustantivos colectivos italianos referidos al ámbito laboral
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
il clero |
‘el clero’ |
il sacerdote |
‘el sacerdote’ |
|
il cast |
‘el reparto’ |
l’attore/-trice |
‘el/la actor/-triz’ |
|
l’equipaggio |
‘la tripulación’ |
il membro dell’equipaggio |
‘el/la tripulante’ |
|
il personale |
‘el personal, la plantilla’ |
il/la lavoratore/-trice |
‘el/la trabajador/a’ |
|
la clientela |
‘la clientela’ |
il/la cliente |
‘el/la cliente/-a’ |
|
la corporazione |
‘el gremio’ |
l’/l’artigiano/-a |
‘el/la artesano/-a’ |
|
il sindacato (dei lavoratori) |
‘el sindicato (de trabajadores)’ |
il/la lavoratore/-trice |
‘el/la trabajador/a’ |
|
la legna |
‘la leña’ |
il legno |
‘la madera’ |
|
il legname |
‘el maderaje’ ‘el maderamen’ |
il legno |
‘la madera’ |
Sustantivos colectivos italianos referidos al ámbito musical
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
il coro |
‘el coro’ |
il/la corista |
‘el/la corista’ |
|
la banda |
‘la banda’ |
il/la musicista |
‘el/la músico/a’ |
|
la orchestra |
‘la orquesta’ |
il/la musicista |
‘el/la músico/a’ |
|
il pentagramma |
‘el pentagrama’ |
la linea |
‘la línea’ |
|
il duo |
‘el dúo’ |
il/la musicista |
‘el/la músico/a’ |
|
il trio |
‘el trío’ |
il/la musicista |
‘el/la músico/a’ |
|
il quartetto |
‘el cuarteto’ |
il/la musicista |
‘el/la músico/a’ |
|
il quintetto |
‘el quinteto’ |
il/la musicista |
‘el/la músico/a’ |
|
il sestetto |
‘el sexteto’ |
il/la musicista |
‘el/la músico/a’ |
Sustantivos colectivos italianos referidos al ámbito militar y policial
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
l’esercito |
‘el ejército’ |
il/la soldato/-essa |
‘el/la soldado’ |
|
la truppa |
‘la tropa’ |
il/la soldato/-essa |
‘el/la soldado’ |
|
la divisione |
‘la división’ |
la brigata |
‘la brigada’ |
|
la brigata |
‘la brigada’ |
il reggimento |
‘el regimiento’ |
|
il reggimento |
‘el regimiento’ |
il battaglione |
‘el batallón’ |
|
il battaglione |
‘el batallón’ |
la compagnia |
‘la compañía’ |
|
la compagnia |
‘la compañía’ |
il plotone |
‘el pelotón’ |
|
il plotone |
‘el pelotón’ |
la squadra |
‘la escuadra’ ‘el escuadrón’ |
|
la squadra |
‘la escuadra’ ‘el escuadrón’ |
il/la soldato/-essa |
‘el/la soldado’ |
|
la flotta |
‘la flota’ |
la nave l’aereo |
‘el barco’ ‘el avión’ |
|
la squadriglia |
‘la escuadrilla’ |
la nave l’aereo |
‘el barco’ ‘el avión’ |
|
la pattuglia |
‘la patrulla’ |
il/la poliziotto/-a il carabiniere |
‘el/la policía’ ‘el/la guardia civil’ |
|
la polizia |
‘la policía’ |
il/la poliziotto/-a |
‘el/la policía’ |
Sustantivos colectivos italianos referidos a animales
Por lo que respecta a los sustantivos colectivos referidos a animales, en italiano, en muchos casos existe casos una palabra equivalente para cada uno de los sustantivos colectivos españoles. Sin embargo, en algunos casos no existe un equivalente, como, por ejemplo, para ‘piara’ (en italiano se dice branco di maiali, literalmente, ‘manada de cerdos’) o ‘caballada’ (mandria di cavalli).
Por otra parte, algunos de estos sustantivos colectivos que se usan normalmente para referirnos a grupos de animales, también pueden ser utilizados para referirnos a grupos de personas. Este es el caso, por ejemplo, de il branco, il gregge o lo sciame.
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
la fauna |
‘la fauna’ |
l’animale |
‘el animal’ |
|
il gregge |
‘el rebaño’ |
la pecora la capra |
‘la oveja’ ‘la cabra’ |
|
il branco |
‘la manada’ |
il lupo l’elefante il/la leone/-essa |
‘el lobo’ ‘el elefante’ ‘el/la león/-a’ |
|
il bestiame |
‘el ganado’ |
la bestia |
‘el animal’ |
|
lo stormo |
‘la bandada’ |
l’uccello il gufo il gabbiano |
‘el pájaro’ ‘el búho’ ‘la gaviota’ |
|
lo sciame |
‘el enjambre’ |
l’insetto l’ape la zanzara la mosca |
‘la abeja’ ‘el mosquito’ ‘la mosca’ |
|
il banco |
‘el banco’ |
il pesce |
‘el pez’ |
|
il formicaio |
‘el hormiguero’ |
la formica |
‘la hormiga’ |
|
la muta |
‘la jauría’ |
il cane |
‘el perro’ |
|
la mandria |
‘la manada’ |
il bue il bufalo il cavallo la mucca |
‘el buey’ ‘el búfalo’ ‘el caballo’ ‘la vaca lechera’ |
|
la cucciolata |
‘la camada’ |
il cucciolo |
‘el cachorro, la cría’ |
|
la colonia |
‘la colonia’ |
il pinguino il pipistrello il corallo |
‘el pingüino’ ‘el murciélago’ ‘el coral’ |
|
la nidiata |
‘la nidada’ |
il pulcino |
‘el polluelo, el pollito’ |
|
la covata |
‘la echadura’ |
l’uovo |
‘el huevo’ |
|
la pesca |
‘la pesca’ |
il pesce |
‘el pez’ |
|
il pollame |
‘las aves de corral, la volatería’ |
il/la gallo/-ina |
‘el/la gallo/-ina’ |
|
la selvaggina |
‘la caza’ |
la preda |
‘la presa’ |
Sustantivos colectivos italianos relacionados con el cuerpo humano y animal
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
il pelame |
‘el pelaje’ |
il pelo |
‘el pelo’ |
|
il piumaggio |
‘el plumaje’ |
la piuma |
‘la pluma’ |
|
la criniera |
‘la crin’ |
il crine |
‘la cerda’ |
|
la dentatura |
‘la dentadura’ |
il dente |
‘el diente’ |
|
lo scheletro |
‘el esqueleto’ |
l’osso |
‘el hueso’ |
|
la capigliatura |
‘la cabellera’ ‘la melena’ |
il capello |
‘el pelo’ |
Sustantivos colectivos italianos referidos a plantas
En el caso de los árboles, el nombre colectivo italiano que hace referencia a un grupo o plantación de árboles es fácil de construir. En la mayoría de casos, basta con añadir el sufijo –eto al nombre del árbol, eliminando previamente la -o final: il melo, il meleto. Sería el equivalente del sufijo –al (-ar) en español: ‘el manzano, el manzanal/el manzanar‘.
En cualquier caso, si no recuerdas el nombre colectivo referido a un grupo de árboles de una determinada especie, siempre es posible usar una perífrasis como, por ejemplo, un gruppo de meli o un terreno coltivato a meli en lugar de meleto.
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
la flora |
‘la flora’ |
la pianta |
‘la planta’ |
|
il bosco |
‘la arboleda’ ‘el bosque’ |
l’albero |
‘el árbol’ |
|
la selva |
‘la selva’ |
l’albero |
‘el árbol’ |
|
la foresta |
‘la selva’ |
l’albero |
‘el árbol’ |
|
il fogliame |
‘el follaje’ |
la foglia |
‘la hoja’ |
|
la chioma |
‘la copa’ |
il ramo la foglia |
‘el ramo’ ‘la hoja’ |
|
il frutteto |
‘el huerto’ |
l’albero da frutto |
‘el árbol frutal’ |
|
la frutta |
‘la fruta’ |
il frutto (commestibile) |
‘el fruto (comestible)’ |
|
l’agrumeto |
‘la plantación de cítricos’ |
l’agrume |
‘el árbol de cítricos’ |
|
la piantagione |
‘la plantación’ |
l’albero |
‘el árbol’ |
|
l’abetaia |
‘el abetal’ |
l’abete |
‘el abeto’ |
|
l’acereto/a |
‘el arce’ |
l’acero |
‘el arcedo’ |
|
l’albicoccheto |
‘la plantación de albaricoqueros’ |
l’albicocco |
‘el albaricoquero’ ‘el damasco’ |
|
l’aranceto |
‘el naranjal’ |
l’arancio |
‘el naranjo’ |
|
il bananeto |
‘el platanal / platanar’ |
la banana |
‘el plátano’ |
|
il canneto |
‘el cañaveral’ |
la canna |
‘la caña’ |
|
il castagneto |
‘el castañar’ |
il castagno |
‘el castaño’ |
|
il ciliegeto |
‘el cerezal’ |
il ciliegio |
‘el cerezo’ |
|
il cipresseto |
‘el cipresal’ |
il cipresso |
‘el ciprés’ |
|
il faggeto |
‘el hayal’ |
il faggio |
‘el haya’ |
|
il ficheto |
‘el higueral’ |
il fico |
‘la higuera’ |
|
il gelseto |
‘el moreral’ |
il gelso |
‘la morera’ |
|
il lecceto |
‘el encinar’ |
il leccio |
‘la encina’ |
|
il mandorleto |
‘el almendral’ |
il mandorlo |
‘el almendro’ |
|
il meleto |
‘el manzanal/manzanar’ |
il melo |
‘el manzano’ |
|
il noccioleto |
‘el avellanar/avellanal’ |
il nocciolo |
‘el avellano’ |
|
il noceto |
‘el nogueral, el nocedal’ |
il noce |
‘el nogal, la noguera’ |
|
l’oliveto |
‘el olivar’ |
l’olivo |
‘el olivo’ |
|
il pereto |
‘la peraleda’ |
il pero |
‘el peral’ |
|
il pescheto |
‘el melocotonar’ ‘el duraznal’ |
il pesco |
‘el melocotonero’ ‘el duraznero’ |
|
la pineta |
‘el/la pinedo/a, el pinar’ |
il pino |
‘el pino’ |
|
il pioppeto |
‘la alameda, la chopera’ |
il pioppo |
‘el álamo, el chopo’ |
|
il querceto |
‘el robledal’ |
la quercia |
‘el roble’ |
|
il roseto |
‘la rosaleda’ |
la rosa |
‘el rosal’ |
|
il roveto |
‘el zarzal’ |
il rovo |
‘la zarza’ |
|
il sughereto |
‘el alcornocal’ |
la sughera |
‘el alcornoque’ |
|
il vigneto |
‘el viñedo’ |
la vite |
‘la vid’ |
Sustantivos colectivos italianos referidos a objetos
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
la roba |
‘los bienes’ ‘las pertenencias’ |
il bene materiale l’oggetto |
‘el bien material’ el objeto’ |
|
l’abbigliamento |
‘la ropa y los complementos’ |
il capo di vestiario l’accessorio |
‘la prenda (de vestir)’ ‘el complemento’ |
|
il vestiario |
‘el vestuario’ |
il capo di vestiario |
‘la prenda (de vestir)’ |
|
il guardaroba |
‘el guardarropa’ |
il capo di vestiario |
‘la prenda (de vestir)’ |
|
la biancheria |
‘la ropa interior’ ‘la lencería’ |
il capo di vestiario |
‘la prenda (de vestir)’ |
|
il catalogo |
‘el catálogo’ |
l’oggetto |
‘el objeto’ |
|
il mazzo |
‘el ramo’ |
il fiore |
‘la flor’ |
|
il mazzo |
‘el mazo, la baraja’ |
la carta |
‘la carta’ |
|
il mazzo |
‘el manojo’ |
la chiave |
‘la llave’ |
|
il covone |
‘la gavilla’ |
la spiga |
‘la espiga’ |
|
l’alfabeto |
‘el alfabeto’ |
la lettera |
‘la letra’ |
|
il vocabolario |
‘el vocabulario’ |
la parola |
‘la palabra’ |
|
il formulario |
‘el formulario’ |
la formula |
‘la formula’ |
|
il colonnato |
‘la columnata’ |
la colonna |
‘la columna’ |
|
il bagaglio |
‘el equipaje’ |
la valigia |
‘la maleta, la valija’ |
|
il bagaglio |
‘el bagaje’ |
la conoscenza |
‘el conocimiento’ |
|
la tastiera |
‘el teclado’ |
il tasto |
‘la tecla’ |
|
la pulsantiera |
‘el panel de mandos’ |
il pulsante |
‘el interruptor’ ‘el pulsador’ |
|
la stampa |
‘la prensa’ |
la pubblicazione giornalistica |
‘la publicación periodística’ |
|
lo scatolame |
‘el conjunto de cajas’ ‘los alimentos enlatados’ |
la scatola |
‘la caja’ ‘la lata’ |
|
la calzatura |
‘el calzado’ |
la scarpa |
‘el zapato’ |
|
il pietrame |
‘la grava’ |
la piedra |
‘la piedra’ |
|
il puzzle |
‘el puzle’ |
il pezzo |
‘la pieza’ |
Sustantivos colectivos italianos referidos a colecciones
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
la collezione |
‘la colección’ |
l’oggetto |
‘el objeto’ |
|
la biblioteca |
‘la biblioteca’ |
il libro |
‘el libro’ |
|
l’emeroteca |
‘la hemeroteca’ |
il giornale |
‘el periódico’ |
|
la discoteca |
‘la discoteca’ |
il disco |
‘el disco’ |
|
l’epistolario |
‘el epistolario’ |
la lettera |
‘la carta’ |
|
la gipsoteca |
‘la colección de yesos’ |
il gesso |
‘el yeso’ |
Sustantivos colectivos italianos relacionados con el menaje del hogar
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
le stoviglie |
‘la vajilla’ |
il piatto |
‘el plato’ |
|
il vasellame |
‘la vajilla’ |
il piatto |
‘el plato’ |
|
la cristalleria |
‘la cristalería’ |
il bicchiere |
‘el vaso’ |
|
l’arredamento |
‘la decoración’ |
l’arredo il mobile |
‘el elemento decorativo’ ‘el mueble’ |
|
la mobilia |
‘el mobiliario’ |
il mobile |
‘el mueble’ |
|
la posateria |
‘la cubertería’ |
la forchetta il cucchiaio il coltello |
‘el tenedor’ ‘la cuchara’ ‘el cuchillo’ |
|
il coltellame |
‘el surtido de cuchillos’ |
il coltello |
‘el cuchillo’ |
|
il pentolame |
‘la batería de cocina’ |
la pentola |
‘la olla’ |
|
l’argenteria |
‘la plata’ |
l’oggetto d’argento |
‘el objeto de plata’ |
Sustantivos colectivos italianos relacionados con la geografía y la astronomía
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
l’arcipelago |
‘el archipiélago’ |
l’isola |
‘la isla’ |
|
la costellazione |
‘la constelación’ |
la stella |
‘la estrella’ |
|
la galassia |
‘la constelación’ |
la stella |
‘la estrella’ |
|
l’atlante |
‘el atlas’ |
la carta (geografica) |
‘el mapa’ |
|
la cordigliera |
‘la cordillera’ |
la montagna |
‘la montaña’ |
|
la scogliera |
‘el arrecife’ |
lo scoglio il corallo |
‘el escollo’ ‘el coral’ |
Sustantivos colectivos italianos referidos a cantidades (más o menos) exactas
Un subgrupo de los sustantivos colectivos en italiano, al igual que pasa en español, son aquellos numerales que hacen referencia a una cantidad concreta de personas u objetos que es concebida como un todo, como una unidad.
En algunos casos, estos nombres pueden usarse con un valor aproximado. Por ejemplo, como cuando alguien dice «se lo he repetido una docena de veces», eso no implica que hayan sido exactamente «doce veces». Este uso aproximado también existe en italiano.
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
il paio |
‘el par’ |
l’unità |
‘la unidad’ |
|
la coppia |
‘la pareja’ |
l’unità |
‘la unidad’ |
|
la diecina |
‘la decena’ |
l’unità |
‘la unidad’ |
|
la dozzina |
‘la docena’ |
l’unità |
‘la unidad’ |
|
la quindicina |
‘la quincena’ |
l’unità |
‘la unidad’ |
|
la ventina |
‘la veintena’ |
l’unità |
‘la unidad’ |
|
la trentina |
‘la treintena’ |
l’unità |
‘la unidad’ |
|
la quarantina |
‘la cuarentena’ |
l’unità |
‘la unidad’ |
|
il centinaio |
‘el centenar’ |
l’unità |
‘la unidad’ |
|
il migliaio |
‘el millar’ |
l’unità |
‘la unidad’ |
Sustantivos colectivos italianos referidos al tiempo
|
Nombre colectivo italiano |
Traducción |
Nombre individual italiano |
Traducción |
|---|---|---|---|
|
il minuto |
‘el minuto’ |
il secondo |
‘el segundo’ |
|
l’ora |
‘la hora’ |
il minuto |
‘el minuto’ |
|
il giorno |
‘el día’ |
l’ora |
‘la hora’ |
|
la settimana |
‘la semana’ |
il giorno |
‘el día’ |
|
il mese |
‘el mes’ |
il giorno |
‘el día’ |
|
il bimestre |
‘el bimestre’ |
il mese |
‘el mes’ |
|
il trimestre |
‘el trimestre’ |
il mese |
‘el mes’ |
|
il quadrimestre |
‘el cuatrimestre’ |
il mese |
‘el mes’ |
|
il semestre |
‘el semestre’ |
il mese |
‘el mes’ |
|
il biennio |
‘el bienio’ |
l’anno |
‘el año’ |
|
il triennio |
‘el trienio’ |
l’anno |
‘el año’ |
|
il quadriennio |
‘el cuatrienio’ |
l’anno |
‘el año’ |
|
il lustro |
‘el lustro’ |
l’anno |
‘el año’ |
|
il decennio |
‘el decenio’ |
l’anno |
‘el año’ |
|
la decade |
‘la década’ |
l’anno |
‘el año’ |
|
il ventennio |
‘los veinte años’ |
l’anno |
‘el año’ |
|
il secolo |
‘el siglo’ |
l’anno |
‘el año’ |
|
il millennio |
‘el milenio’ |
l’anno |
‘el año’ |
Publicado en LINGUAFILIA (secciones Italiano, Vocabulario italiano) el 25-11-2016 (modificado el 25-11-2016) bajo licencia CC BY-SA 4.0.
No hay comentarios.
Todavía no hay comentarios publicados.
Deja tu comentario
Los datos de carácter personal proporcionados al pulsar en "Enviar el comentario" serán tratados por el responsable de esta web, Guillermo Albaida Ventura, y serán enviados a Raiola Networks, S.L. y OVH HISPANO, S.L.U., las compañías que proveen el servicio de hosting de este sitio web.
Según el reglamento europeo, si eres menor de 16 años, no deberías enviar comentarios con tus datos personales sin la autorización de tus padres o tutores legales. En España, es necesaria la autorización si eres menor de 14 años. Si superas la edad necesaria, marca la casilla correspondiente.
Los fines con los que se recogen los datos enviados a través del sistema de comentarios son su tratamiento (almacenamiento y moderación), la publicación del nombre, la web y el mensaje si no se infringen las políticas del sitio web (spam, contenidos inadecuados o claramente falsos, falta de datos obligatorios...) y la posible respuesta pública por parte del moderador y/o de otros usuarios.
Todo esto con la legitimación que otorga el consentimiento del usuario cuando marca la casilla de aceptación de la política de privacidad. En el caso de que no sea marcada, el sistema no permitirá el envío del comentario. Los datos no serán compartidos ni cedidos a terceros (con la excepción ineludible ya indicada de las compañías de hosting).
El usuario tiene, en los supuestos previstos por la legislación vigente, diferentes derechos sobre los datos personales transmitidos a través de este formulario: información, acceso, rectificación, supresión, limitación, oposición y revocación del consentimiento. También tiene derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control si sus peticiones no son atendidas adecuadamente.
Tienes información más detallada en la política de privacidad y en la política de cookies.